Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.40 - Biuro i spotkania
A2.40 - Biuro i spotkania

A2.40 - Biuro i spotkania - Ćwiczenia

Ufficio e riunioni


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

L'agenda — il programma della riunione (Plan spotkania — porządek zebrania)
L'appuntamento — la riunione fissata (Umówione spotkanie — ustalone spotkanie)
Essere d'accordo — accettare la proposta (Zgodzić się — zaakceptować propozycję)
Rinviala! — Spostala a dopo! (Przełóż je! — Przenieś je na później!)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Avviso interno: riunione di progetto

Wypełnij luki: appuntamento, decisione, lasciare una nota, produttività, stampante, proposta, essere d'accordo, rinviare, non essere d'accordo, sala riunioni, agenda

(Informacja wewnętrzna: zebranie projektowe)

Domani alle 10:00 c'è la riunione di progetto in . L' : 1) stato della e dei documenti per la presentazione, 2) per migliorare la , 3) su tempi e prossimi passi. Se non puoi venire, al collega responsabile entro oggi alle 17:00.

Durante la riunione si chiedono interventi brevi e chiari. È possibile o con una proposta, ma è importante spiegare il motivo e, se necessario, proporre di un punto all' successivo.
Jutro o 10:00 odbędzie się zebranie projektowe w sali konferencyjnej. Porządek obrad: 1) stan drukarki i dokumentów do prezentacji, 2) propozycja poprawy produktywności, 3) decyzja dotycząca terminów i kolejnych kroków. Jeśli nie możesz przyjść, zostaw notatkę u odpowiedzialnego kolegi do dziś do godziny 17:00.

Podczas zebrania prosimy o krótkie i zwięzłe wypowiedzi. Można zgodzić się lub nie zgodzić z propozycją, ale ważne jest wyjaśnienie powodu i, w razie potrzeby, zaproponowanie odroczenia punktu do następnego spotkania.

  1. Quali sono i tre punti dell'agenda e cosa deve fare chi non può partecipare alla riunione?

    (Jakie są trzy punkty porządku obrad i co powinien zrobić ten, kto nie może uczestniczyć w spotkaniu?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Domani ho un appuntamento in ufficio con due colleghi. Nell'agenda ho segnato le dieci nella sala riunioni. Devo fare una presentazione breve sul nuovo modo di organizzare i turni. Un collega è d'accordo con la mia proposta, l'altro non è d'accordo e vuole rinviare la decisione a venerdì. Inoltre la stampante oggi non funziona, quindi lascio una nota alla reception per farla controllare.
(Jutro mam spotkanie w biurze z dwoma współpracownikami. W terminarzu zaznaczyłam godzinę dziesiątą w sali konferencyjnej. Muszę przygotować krótką prezentację na temat nowego sposobu organizowania grafików. Jeden kolega zgadza się z moją propozycją, drugi nie zgadza się i chce odroczyć decyzję na piątek. Poza tym dzisiaj drukarka nie działa, więc zostawiam notatkę w recepcji, żeby ktoś ją sprawdził.)
Prawda Fałsz

(Spotkanie jest zaplanowane na dziesiątą i jest już wpisane w terminarzu.)

(Wszyscy współpracownicy natychmiast akceptują propozycję i podejmują decyzję od razu.)

(Jest problem z drukarką i osoba mówiąca zostawia wiadomość, żeby ktoś ją sprawdził.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Alla fine della riunione, la collega ha detto che ___ ___ la proposta troppo in fretta.

(Pod koniec spotkania koleżanka powiedziała, że ___ ___ propozycję zbyt pochopnie.)

2. Quando siamo arrivati in sala riunioni, il capo ___ già ___ la decisione senza discuterne.

(Kiedy dotarliśmy do sali konferencyjnej, szef ___ już ___ decyzję bez dyskusji.)

3. Ieri ho scoperto che tu ___ ___ l'appuntamento prima di controllare l'agenda.

(Wczoraj odkryłem, że ___ ___ spotkanie zanim sprawdziłeś kalendarz.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Sono d'accordo perché... / Non sono d'accordo perché... / Rinviamo la decisione a domani, per favore. / Prendi nota e inseriscilo nell'agenda.

  1. Dopo una riunione, un collega propone di rinviare una decisione: sei d'accordo o no? Spiega brevemente perché.
    Po spotkaniu kolega proponuje odroczyć decyzję: zgadzasz się czy nie? Krótko wyjaśnij dlaczego.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Devi fissare un appuntamento in ufficio: cosa scrivi nell'agenda e dove tieni la riunione, in ufficio o in sala riunioni?
    Musisz umówić spotkanie w biurze: co wpisujesz do kalendarza i gdzie je organizujesz — w biurze czy w sali konferencyjnej?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Oggetto: Riunione di domani - ordine del giorno

Ciao,

domani alle 10:00 vorrei fissare un appuntamento in sala riunioni per parlare del progetto. Ho una proposta: fare una breve presentazione (15 minuti) e poi decidere i prossimi passi. Per me va bene finire entro le 10:45.

Se sei d'accordo, conferma. Se no, dimmi un altro orario e il motivo (agenda piena, ecc.).

Grazie,
Marco


Oggetto: Riunione di domani - ordine del giorno

Ciao,

domani alle 10:00 vorrei fissare un appuntamento in sala riunioni per parlare del progetto. Ho una proposta: fare una breve presentazione (15 minuti) e poi decidere i prossimi passi. Per me va bene finire entro le 10:45.

Se sei d'accordo, conferma. Se no, dimmi un altro orario e il motivo (agenda piena, ecc.).

Grazie,
Marco


Przydatne zwroty:

  1. Per me va bene, sono d'accordo.

    (Dla mnie w porządku, zgadzam się.)

  2. Non sono d'accordo perché... Possiamo spostare a...?

    (Nie zgadzam się, ponieważ... Czy możemy przenieść na...?)

  3. Se vuoi, rinviamolo a... / Facciamolo alle...

    (Jeśli chcesz, przełóżmy to na... / Zróbmy to o...)

Ciao Marco,

grazie per il messaggio. Per me la riunione domani alle 10:00 in sala riunioni va bene e sono d'accordo con la tua proposta: presentazione breve e poi decidiamo i prossimi passi. Possiamo finire entro le 10:45.

Solo una cosa: puoi mandarmi l'ordine del giorno? Così mi preparo.

A domani,
Laura

Ciao Marco,

dziękuję za wiadomość. Dla mnie spotkanie jutro o 10:00 w sali konferencyjnej jest w porządku i zgadzam się z Twoją propozycją: krótka prezentacja, a potem ustalimy kolejne kroki. Możemy skończyć do 10:45.

Tylko jedna rzecz: czy możesz przesłać mi porządek obrad? W ten sposób się przygotuję.

Do zobaczenia jutro,
Laura