Il video spiega come i proprietari di appartamenti su AirB&B possono aiutare a rendere l'esperienza di chi soggiorna piacevole.
Film wyjaśnia, jak właściciele apartamentów na AirB&B mogą pomóc uczynić pobyt gości przyjemnym.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
Il check-in Zameldowanie
Il check-out Wymeldowanie
Le chiavi Klucze
Gli ospiti Goście
Le istruzioni Instrukcje
L’accoglienza Powitanie
Una recensione Recenzja
Come organizzare il check-in e il check-out negli affitti brevi? (Jak zorganizować zameldowanie i wymeldowanie w krótkoterminowych wynajmach?)
Per un check-in flessibile puoi usare una smart lock o una cassetta per le chiavi. (Na elastyczne zameldowanie możesz użyć inteligentnego zamka lub skrzynki na klucze.)
In questo modo gli ospiti possono arrivare quando vogliono. (Dzięki temu goście mogą przyjechać o dowolnej porze.)
È importante una comunicazione chiara: invia istruzioni semplici, magari con un breve video. (Ważna jest jasna komunikacja: wyślij proste instrukcje, najlepiej z krótkim wideo.)
Se puoi, accogli gli ospiti di persona e dai qualche consiglio sulla zona. (Jeżeli możesz, przywitaj gości osobiście i udziel kilku wskazówek o okolicy.)
Per il check-out lascia istruzioni brevi, per esempio spegnere le luci e dove lasciare le chiavi. (Na wymeldowanie zostaw krótkie instrukcje, na przykład jak wyłączyć światła i gdzie zostawić klucze.)
Dopo il check-out manda un messaggio per ringraziare gli ospiti. (Po wymeldowaniu wyślij wiadomość z podziękowaniem dla gości.)
Puoi anche chiedere una recensione: è un piccolo gesto che porta grandi risultati. (Możesz też poprosić o recenzję: to drobny gest, który przynosi duże korzyści.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Perché può essere utile usare una smart lock o una cassetta per le chiavi per il check-in?

    (Dlaczego użycie inteligentnego zamka lub skrzynki na klucze może być przydatne przy zameldowaniu?)

  2. Che tipo di informazioni è importante inviare agli ospiti prima del loro arrivo?

    (Jakie informacje ważne jest wysłać gościom przed ich przyjazdem?)

  3. Che cosa dovrebbero fare gli ospiti al momento del check-out nella casa in affitto?

    (Co goście powinni zrobić podczas wymeldowania z wynajmowanego domu?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

In hotel – Alla reception

W hotelu – Przy recepcji
1. Receptionist: Buongiorno, benvenuta! Ha una prenotazione? (Dzień dobry, witamy! Czy ma pani rezerwację?)
2. Giulia: Buongiorno! Sì, ho prenotato una camera con vista mare per due notti, a nome Giulia. (Dzień dobry! Tak, zarezerwowałam pokój z widokiem na morze na dwie noce, na nazwisko Giulia.)
3. Receptionist: Mi faccia controllare... Sì, vedo la sua prenotazione, però c’è stato un problema. (Proszę pozwolić sprawdzić... Tak, widzę pani rezerwację, ale pojawił się problem.)
4. Giulia: Ah... che tipo di problema c’è? (Och... jaki to problem?)
5. Receptionist: La camera non è disponibile, c’è stato un errore nell’inserimento della prenotazione. (Pokój nie jest dostępny, nastąpił błąd przy wprowadzaniu rezerwacji.)
6. Giulia: Caspita... questo è un bel problema. Come possiamo risolverlo? (Ojej... to poważny problem. Jak możemy to rozwiązać?)
7. Receptionist: Non si preoccupi, le posso dare un’altra camera senza farle pagare costi extra. (Proszę się nie martwić, mogę przydzielić pani inny pokój bez dodatkowych opłat.)
8. Giulia: Va bene, posso comunque avere la vista mare? (Dobrze, czy mimo to mogę mieć widok na morze?)
9. Receptionist: Sì, certamente. Le do la camera numero 235, che è più grande e ha una splendida vista. (Tak, oczywiście. Dam pani pokój numer 235, który jest większy i ma wspaniały widok.)
10. Giulia: Ok, grazie mille! È stato molto gentile. (Ok, bardzo dziękuję! Był pan bardzo uprzejmy.)
11. Receptionist: Non c’è di che! Ecco la sua chiave. Benvenuta in hotel! (Nie ma za co! Oto pani klucz. Witamy w hotelu!)

1. Dove si svolge la scena del dialogo?

(Gdzie rozgrywa się scena dialogu?)

2. Che tipo di camera ha prenotato Giulia?

(Jaki rodzaj pokoju zarezerwowała Giulia?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. È il suo primo giorno in hotel per un viaggio di lavoro a Milano. Cosa dice alla receptionist per fare il check-in e chiedere il numero della camera?
    To jego pierwszy dzień w hotelu w związku z podróżą służbową do Mediolanu. Co mówi recepcjonistce, żeby się zameldować i poprosić o numer pokoju?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. La sua stanza è molto rumorosa perché ci sono lavori in corso fuori. Come lo segnala alla reception e quale soluzione chiede cortesemente?
    Jego pokój jest bardzo hałaśliwy, ponieważ na zewnątrz trwają prace. Jak zgłasza to na recepcji i o jakie rozwiązanie uprzejmie prosi?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Durante il soggiorno ha bisogno di un servizio extra (per esempio, pulizia in orario diverso o un ferro da stiro). Come lo richiede in modo gentile alla reception?
    Podczas pobytu potrzebuje dodatkowej usługi (np. sprzątania o innej porze albo żelazka). Jak uprzejmie prosi o to na recepcji?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Domani mattina deve fare il check-out in fretta per prendere un treno. Cosa dice alla receptionist quando consegna la chiave e paga?
    Jutro rano musi się szybko wymeldować, żeby zdążyć na pociąg. Co mówi recepcjonistce, oddając klucz i płacąc?

    __________________________________________________________________________________________________________