Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

l'autonoleggio — l'agenzia che affitta veicoli (wypożyczalnia samochodów — agencja, która wynajmuje pojazdy)
il deposito — la somda di garanzia (kaucja — kwota zabezpieczająca)
la patente di guida — il documento per guidare (prawo jazdy — dokument upoważniający do prowadzenia pojazdu)
troppo caro — costa troppo (za drogie — kosztuje zbyt dużo)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Avviso clienti – Noleggio auto, scooter e bici (Roma centro)

Wypełnij luki: controllo, patente di guida, modulo, assistenza stradale, rimborso, cancelli, GPS, benzina, deposito, assicurazione

(Informacja dla klientów – Wynajem samochodów, skuterów i rowerów (centrum Rzymu))

Avviso clienti – Noleggio auto, scooter e bici. Per ritirare il mezzo servono la valida e la carta di credito intestata al conducente. Al ritiro si firma un con la tariffa, l’ e il : l’importo viene riaccreditato dopo il del veicolo alla riconsegna. Prima di partire, controlla le ruote e la carrozzeria e segnala subito eventuali danni.

Alla restituzione, il serbatoio di deve essere più o meno come alla partenza. Se una prenotazione con meno di 24 ore di anticipo, non è previsto . In caso di guasto o incidente, non riparare da solo: chiama l’ e tieni a portata il contratto. Il è disponibile su richiesta, ma in alta stagione potrebbe non esserci abbastanza disponibilità.
Informacja dla klientów – Wynajem samochodów, skuterów i rowerów (centrum Rzymu). Do odbioru pojazdu potrzebne są ważne prawo jazdy oraz karta kredytowa wystawiona na kierowcę. Przy odbiorze podpisuje się formularz zawierający stawkę, ubezpieczenie i depozyt: kwota zostanie zwrócona po kontroli pojazdu przy zwrocie. Przed wyjazdem sprawdź koła i karoserię oraz niezwłocznie zgłoś ewentualne uszkodzenia.

Przy zwrocie poziom paliwa powinien być mniej więcej taki jak przy wypożyczeniu. Jeśli anulujesz rezerwację mniej niż 24 godziny wcześniej, zwrot nie jest przewidziany. W przypadku awarii lub wypadku nie naprawiaj samodzielnie: zadzwoń po pomoc drogową i miej umowę pod ręką. GPS jest dostępny na życzenie, ale w sezonie może brakować dostępności.

  1. Quali documenti sono necessari per ritirare il mezzo e perché la carta di credito deve essere intestata al conducente?

    (Jakie dokumenty są potrzebne do odbioru pojazdu i dlaczego karta kredytowa musi być wystawiona na kierowcę?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Ho prenotato un'auto all'autonoleggio vicino alla stazione per domani mattina. Porterò la patente di guida e compilerò il modulo al banco. Mi hanno detto che devo lasciare un deposito con la carta e che l'assicurazione è inclusa. Prima di partire voglio controllare la benzina e il GPS. Se durante il viaggio una ruota si rompe, chiamo l'assistenza stradale. Riporto l'auto domani sera e poi chiedo il rimborso del deposito.
(Zarezerwowałam samochód w wypożyczalni niedaleko dworca na jutro rano. Wezmę ze sobą prawo jazdy i wypełnię formularz przy okienku. Powiedziano mi, że muszę zostawić depozyt kartą i że ubezpieczenie jest wliczone. Przed wyjazdem chcę sprawdzić poziom paliwa i działanie GPS. Jeśli podczas podróży pęknie opona, zadzwonię po pomoc drogową. Oddam samochód jutro wieczorem, a potem poproszę o zwrot depozytu.)
Prawda Fałsz

(Odbiór samochodu zaplanowano na następny poranek, w pobliżu dworca.)

(Ubezpieczenie nie jest wliczone i trzeba je opłacić osobno.)

(Jeśli będzie problem z oponą, zamierza skontaktować się z pomocą drogową.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. ___ ___ lo scooter ieri, ma il deposito era un po' alto.

(___ ___ lo scooter ieri, ma il deposito era un po' alto.)

2. Prima di partire, ___ la ruota e la benzina: non voglio problemi.

(Prima di partire, ___ la ruota e la benzina: non voglio problemi.)

3. ___ ___ la prenotazione perché l'assicurazione costava troppo.

(___ ___ la prenotazione perché l'assicurazione costava troppo.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Vorrei noleggiare… e aggiungere l'assicurazione. / Prima di partire controllo… e lascio un deposito. / C'è abbastanza… / Non c'è molta…

  1. Sei a Roma per lavoro e vuoi noleggiare un'auto per due giorni: cosa chiedi all'autonoleggio e quali documenti porti con te?
    Jesteś w Rzymie w sprawach służbowych i chcesz wynająć samochód na dwa dni: o co zapytasz w wypożyczalni i jakie dokumenty ze sobą zabierzesz?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Quando restituisci il mezzo noleggiato, cosa controlli e cosa fai se trovi un problema, per esempio una ruota rotta o poca benzina?
    Gdy zwracasz wynajęty pojazd, co sprawdzasz i co robisz, jeśli zauważysz problem, na przykład przebitą oponę lub mało paliwa?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Oggetto: Riconsegna scooter – pratica n. 78421

Buongiorno Sig.ra Rossi,
grazie per aver riconsegnato lo scooter oggi alle 9:10. Durante il controllo abbiamo visto che la ruota posteriore è un po' sgonfia. Per questo motivo tratteniamo il deposito finché non riceviamo il preventivo dell'officina.

Se non ci sono costi, il rimborso viene accreditato sulla carta entro 5 giorni lavorativi. Se preferisce, può rispondere a questa email o chiamare l'assistenza.

Cordiali saluti,
Luca Bianchi – Autonoleggio
Via Nomentana


Temat: Zwrot skutera – sprawa nr 78421

Dzień dobry Pani Rossi,
dziękujemy za zwrot skutera dzisiaj o 9:10. Podczas kontroli zauważyliśmy, że tylne koło jest nieco niedopompowane. Z tego powodu zatrzymujemy kaucję do czasu otrzymania wyceny z warsztatu.

Jeśli nie będą naliczone żadne koszty, zwrot zostanie zaksięgowany na karcie w ciągu 5 dni roboczych. Jeśli woli Pani, może odpowiedzieć na ten e‑mail lub zadzwonić do serwisu.

Z poważaniem,
Luca Bianchi – Wypożyczalnia
Via Nomentana


Przydatne zwroty:

  1. Vorrei sapere più o meno quando riceverò il rimborso del deposito.

    (Chciałbym mniej więcej wiedzieć, kiedy otrzymam zwrot kaucji.)

  2. Durante la riconsegna la ruota mi sembrava abbastanza normale.

    (Podczas zdawania skuter wydawał mi się w porządku.)

  3. Posso passare domani in ufficio per compilare il modulo, se necessario.

    (Czy mogę wpaść jutro do biura, żeby w razie potrzeby wypełnić formularz?)

Buongiorno Sig. Bianchi,

grazie per la sua email. Vorrei sapere più o meno quando riceverò il rimborso del deposito, perché sulla carta vedo ancora l'importo bloccato.

Durante la riconsegna ho controllato lo scooter e la ruota posteriore mi sembrava abbastanza normale. Ieri ho fatto solo un breve tragitto in città. Potete dirmi quanto potrebbe costare il controllo e se l'assicurazione copre questo tipo di problema?

Se serve, posso passare in ufficio domani per compilare il modulo.

Cordiali saluti,
Maria Rossi

Dzień dobry Panie Bianchi,

dziękuję za wiadomość. Chciałabym mniej więcej wiedzieć, kiedy otrzymam zwrot kaucji, ponieważ na karcie nadal widzę zablokowaną kwotę.

Podczas zdawania skuter sprawdzałam i tylne koło wydawało mi się w porządku. Wczoraj jeździłam tylko krótko po mieście. Czy mogą Państwo powiedzieć, ile może kosztować kontrola i czy ubezpieczenie pokrywa tego typu naprawy?

Jeśli trzeba, mogę jutro wpaść do biura, żeby wypełnić formularz.

Z poważaniem,
Maria Rossi