A2.6: W hotelu

In albergo

W tej lekcji nauczysz się podstawowych zwrotów przydatnych podczas pobytu w hotelu, takich jak "check-in" (zameldowanie), "prenotazione" (rezerwacja) oraz "servizio in camera" (room service). Poznasz słownictwo do zgłaszania problemów, np. "aria condizionata" (klimatyzacja) i "rumore" (hałas), oraz jak uprzejmie pytać o udogodnienia.

Słownictwo (16)

 La reception: recepcja (Italian)

La reception

Pokaż

Recepcja Pokaż

 La receptionist: Recepcjonistka (Italian)

La receptionist

Pokaż

Recepcjonistka Pokaż

 Il rumore: hałas (Italian)

Il rumore

Pokaż

Hałas Pokaż

 Gentile: uprzejmy (Italian)

Gentile

Pokaż

Uprzejmy Pokaż

 La chiave: klucz (Italian)

La chiave

Pokaż

Klucz Pokaż

 Il problema: problem (Italian)

Il problema

Pokaż

Problem Pokaż

 La soluzione: rozwiązanie (Italian)

La soluzione

Pokaż

Rozwiązanie Pokaż

 L'ascensore: winda (Italian)

L'ascensore

Pokaż

Winda Pokaż

 L'entrata: wejście (Italian)

L'entrata

Pokaż

Wejście Pokaż

 L'uscita: Wyjście (Italian)

L'uscita

Pokaż

Wyjście Pokaż

 Il servizio di pulizia: serwis sprzątający (Italian)

Il servizio di pulizia

Pokaż

Serwis sprzątający Pokaż

 La vista mare: Widok na morze (Italian)

La vista mare

Pokaż

Widok na morze Pokaż

 Il numero della camera: Numer pokoju (Italian)

Il numero della camera

Pokaż

Numer pokoju Pokaż

 Fare il check-out: Zameldować się na wyjazd (Italian)

Fare il check-out

Pokaż

Zameldować się na wyjazd Pokaż

 Iscriversi (zapisać się) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Iscriversi

Pokaż

Zapisać się Pokaż

 Riportare (zgłaszać) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Riportare

Pokaż

Zgłaszać Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Esercizio 1: Ćwiczenie z konwersacji

Istruzione:

  1. Odtwórz dialog pomiędzy personelem hotelowym a gościem podczas zameldowania. (Odgrywanie dialogu między personelem hotelowym a gościem podczas zameldowania.)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Ho fatto una prenotazione su booking.com.

Zrobiłem rezerwację na booking.com.

Qual è il numero della tua prenotazione?

Jaki jest numer twojej rezerwacji?

La colazione inizia alle 7 e termina alle 10.

Śniadanie zaczyna się o 7 i kończy o 10.

Il tuo numero di camera è 215, al secondo piano.

Numer Twojego pokoju to 215, na drugim piętrze.

La sala da pranzo è accanto all'ascensore al primo piano.

Jadalnia znajduje się obok windy na pierwszym piętrze.

Potrei avere un asciugamano in più?

Czy mogę prosić o dodatkowy ręcznik?

...

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Buongiorno, io _______ fare il check-in, per favore.

(Dzień dobry, ja _______ się zameldować, proszę.)

2. La receptionist _______ molto gentile e la camera ha una vista mare bellissima.

(Recepcjonistka _______ bardzo miła, a pokój ma piękny widok na morze.)

3. Se c'è un problema con il servizio di pulizia, io lo _______ immediatamente alla reception.

(Jeśli jest problem z serwisem sprzątającym, ja to _______ natychmiast na recepcję.)

4. Io _______ cambiare il numero della camera perché c'è troppo rumore.

(Ja _______ zmienić numer pokoju, ponieważ jest za dużo hałasu.)

Ćwiczenie 4: Hotel i problemy podczas pobytu

Instrukcja:

Ieri, quando (Arrivare - Passato prossimo) in hotel, ho subito notato che il rumore (Essere - Imperfetto) molto forte nella mia camera. Così, ho deciso di andare alla reception e ho chiesto se (Potere - Imperfetto) cambiare la camera. La receptionist, molto gentile, (Dire - Passato prossimo) che (Trovare - Condizionale passato) una soluzione e (Chiamare - Passato prossimo) il servizio di pulizia. Nel frattempo, io (Aspettare - Passato prossimo) nell'entrata, perché l'ascensore (Funzionare - Imperfetto) bene. Alla fine, mi (Dare - Passato prossimo) una camera con vista mare e tutto (Andare - Passato prossimo) meglio. Oggi, invece, io e la mia famiglia (Dovere + Fare - Presente) il check-out presto, ma siamo soddisfatti del soggiorno.


Wczoraj, kiedy przyjechałem do hotelu, od razu zauważyłem, że hałas był bardzo głośny w moim pokoju. Dlatego postanowiłem iść do recepcji i zapytałem, czy mogą zmienić pokój. Recepcjonistka, bardzo miła, powiedziała mi , że znalazłaby rozwiązanie i zadzwoniła do służby sprzątającej. W międzyczasie czekałem przy wejściu, ponieważ winda nie działała dobrze. Na końcu dali mi pokój z widokiem na morze i wszystko poszło lepiej. Dzisiaj natomiast ja i moja rodzina musimy zrobić szybkie wymeldowanie, ale jesteśmy zadowoleni z pobytu.

Tabele czasowników

Arrivare - Przyjechać

Passato prossimo

  • io sono arrivato
  • tu sei arrivato
  • lui/lei è arrivato/a
  • noi siamo arrivati
  • voi siete arrivati
  • loro sono arrivati

Essere - Być

Imperfetto

  • io ero
  • tu eri
  • lui/lei era
  • noi eravamo
  • voi eravate
  • loro erano

Potere - Móc

Imperfetto

  • io potevo
  • tu potevi
  • lui/lei poteva
  • noi potevamo
  • voi potevate
  • loro potevano

Dire - Powiedzieć

Passato prossimo

  • io ho detto
  • tu hai detto
  • lui/lei ha detto
  • noi abbiamo detto
  • voi avete detto
  • loro hanno detto

Trovare - Znajdować

Condizionale passato

  • io avrei trovato
  • tu avresti trovato
  • lui/lei avrebbe trovato
  • noi avremmo trovato
  • voi avreste trovato
  • loro avrebbero trovato

Chiamare - Dzwonić

Passato prossimo

  • io ho chiamato
  • tu hai chiamato
  • lui/lei ha chiamato
  • noi abbiamo chiamato
  • voi avete chiamato
  • loro hanno chiamato

Aspettare - Czekać

Passato prossimo

  • io ho aspettato
  • tu hai aspettato
  • lui/lei ha aspettato
  • noi abbiamo aspettato
  • voi avete aspettato
  • loro hanno aspettato

Funzionare - Działać

Imperfetto

  • io funzionavo
  • tu funzionavi
  • lui/lei funzionava
  • noi funzionavamo
  • voi funzionavate
  • loro funzionavano

Dare - Dać

Passato prossimo

  • io ho dato
  • tu hai dato
  • lui/lei ha dato
  • noi abbiamo dato
  • voi avete dato
  • loro hanno dato

Andare - Iść

Passato prossimo

  • io sono andato
  • tu sei andato
  • lui/lei è andato/a
  • noi siamo andati
  • voi siete andati
  • loro sono andati

Dovere + Fare - Musieć + Zrobić

Presente

  • io devo fare
  • tu devi fare
  • lui/lei deve fare
  • noi dobbiamo fare
  • voi dovete fare
  • loro devono fare

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Chcesz dziś poćwiczyć włoski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.

Zapisz się teraz!

Lekcja: W hotelu

Ta lekcja na poziomie A2 koncentruje się na kluczowym słownictwie i zwrotach używanych podczas pobytu w hotelu. Omawiamy sytuacje takie jak zameldowanie się w hotelu, prośba o dodatkowe usługi oraz zgłaszanie problemów w czasie pobytu. Główne cele to nauczenie się, jak skutecznie komunikować się z personelem recepcji i rozumieć typowe pytania i odpowiedzi w tych sytuacjach.

Tematy i przykładowe zwroty

  • Check-in w hotelu: "Buongiorno, ho una prenotazione a nome Rossi." (Dzień dobry, mam rezerwację na nazwisko Rossi.)
    „Preferirei un piano alto, per favore.” (Wolałbym wyższe piętro, proszę.)
  • Prośba o dodatkowe usługi: "Vorrei ordinare un servizio in camera, per favore." (Chciałbym zamówić usługę do pokoju, proszę.)
    „È possibile avere la connessione Wi-Fi anche in camera?” (Czy można mieć Wi-Fi także w pokoju?)
  • Zgłaszanie problemów: "Ho un problema con l'aria condizionata nella mia stanza." (Mam problem z klimatyzacją w moim pokoju.)
    „C'è troppo rumore dalla strada.” (Jest za dużo hałasu z ulicy.)

Ważne słowa i wyrażenia

  • prenotazione – rezerwacja
  • reception – recepcja
  • camera – pokój
  • servizio in camera – obsługa pokojowa
  • colazione – śniadanie
  • aria condizionata – klimatyzacja
  • rumore – hałas
  • cambio di camera – zmiana pokoju

Konstrukcje gramatyczne i odmiana czasowników

W lekcji pojawiają się konstrukcje warte uwagi, takie jak vorrei – uprzejma forma wyrażania chęci (odpowiednik polskiego „chciałbym”), czy czasowniki w czasie przeszłym dokonanym – sono arrivato, ho aspettato. Ważne jest praktykowanie poprawnej odmiany tych czasowników w kontekście hotelowym, co wzmacnia umiejętność komunikacji w codziennych sytuacjach.

Różnice między językiem polskim a włoskim i przydatne zwroty

We włoskim oficjalne rozmowy, np. z personelem hotelu, często wykorzystują formę uprzejmości vorrei zamiast bezpośredniego voglio. W polskim również stosujemy uprzejme formy, np. "chciałbym" zamiast "chcę". Włoskie pytania nie wymagają zmiany szyku tak wyraźnie jak w języku polskim, np. Mi dice il suo cognome, per favore? to dosłownie „Powie mi pan(i) swoje nazwisko, proszę?”, podczas gdy po polsku pytamy „Jak pan(i) się nazywa?” lub prościej „Podaj swój nazwisko, proszę”.

Przydatne zwroty do nauki:

  • Vorrei fare il check-in, per favore. – Chciałbym się zameldować, proszę.
  • Potrei avere due asciugamani in più? – Czy mógłbym prosić o dwa dodatkowe ręczniki?
  • La colazione è servita dalle 7 alle 10. – Śniadanie serwowane jest od 7 do 10.
  • Il tecnico arriverà entro venti minuti. – Technik przyjedzie w ciągu dwudziestu minut.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏