1. Nauka przez zanurzenie w języku

2. Słownictwo (16)

La reception

La reception Pokaż

Recepcja Pokaż

La receptionist

La receptionist Pokaż

Recepcjonistka Pokaż

Il numero della camera

Il numero della camera Pokaż

Numer pokoju Pokaż

La chiave

La chiave Pokaż

Klucz Pokaż

L'entrata

L'entrata Pokaż

Wejście Pokaż

L'uscita

L'uscita Pokaż

Wyjście Pokaż

L'ascensore

L'ascensore Pokaż

Winda Pokaż

Il servizio di pulizia

Il servizio di pulizia Pokaż

Sprzątanie (obsługa pokoi) Pokaż

La vista mare

La vista mare Pokaż

Widok na morze Pokaż

Il rumore

Il rumore Pokaż

Hałas Pokaż

Il problema

Il problema Pokaż

Problem Pokaż

La soluzione

La soluzione Pokaż

Rozwiązanie Pokaż

Gentile

Gentile Pokaż

Uprzejmy / uprzejma Pokaż

Iscriversi

Iscriversi Pokaż

Zameldować się Pokaż

Fare il check-out

Fare il check-out Pokaż

Wymeldować się Pokaż

Riportare

Riportare Pokaż

Zgłosić Pokaż

4. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Email: Ricevi un’email dalla receptionist del tuo hotel in Italia che risponde al tuo reclamo sul rumore in camera; scrivi una risposta per confermare o chiedere un’altra soluzione.


Gentile Signor Rossi,

abbiamo ricevuto la sua email sul rumore vicino alla sua camera numero 118. Mi dispiace molto per il problema.

Possiamo offrirle due soluzioni:

  • cambiare stanza e darle la camera 230 con vista mare;
  • oppure lasciare la stessa stanza e far venire prima il servizio di pulizia e la manutenzione per controllare il rumore.

Per favore, mi scriva quale soluzione preferisce, così la posso aiutare subito.

Cordiali saluti,
Laura Bianchi
Reception Hotel Sole


Szanowny Panie Rossi,

otrzymaliśmy Pański e-mail dotyczący hałasu w pobliżu Pańskiego pokoju numer 118. Bardzo przepraszam za ten problem.

Możemy zaproponować dwa rozwiązania:

  • zmianę pokoju i przydzielenie pokoju 230 z widokiem na morze;
  • lub pozostawienie tego samego pokoju i wezwanie najpierw obsługi sprzątającej oraz ekipy serwisowej, aby sprawdzili źródło hałasu.

Proszę napisać, które rozwiązanie preferuje, aby mógłm od razu pomóc.

Z poważaniem,
Laura Bianchi
Recepcja Hotel Sole


Zrozum tekst:

  1. Perché la receptionist scrive questa email al Signor Rossi?

    (Dlaczego recepcjonistka napisała tego e-maila do Pana Rossiego?)

  2. Quali sono le due soluzioni che l’hotel offre al cliente per il problema del rumore?

    (Jakie są dwa rozwiązania, które hotel oferuje klientowi w związku z problemem hałasu?)

Przydatne zwroty:

  1. Gentile Signora Bianchi,

    (Szanowna Pani Bianchi,)

  2. preferisco cambiare camera perché...

    (wolę zmienić pokój, ponieważ...)

  3. La ringrazio per la sua risposta e...

    (Dziękuję za Pani odpowiedź i...)

Gentile Signora Bianchi,

la ringrazio per la sua risposta e per le soluzioni proposte. Preferisco cambiare stanza e prendere la camera 230 con vista mare, se è possibile da questa sera.

Per favore, mi dica a che ora posso fare il cambio e se devo riportare la chiave in reception.

Grazie ancora per l’aiuto.

Cordiali saluti,
Marco Rossi

Szanowna Pani Bianchi,

dziękuję za Pani odpowiedź i za zaproponowane rozwiązania. Wolę zmienić pokój i otrzymać pokój 230 z widokiem na morze, jeśli to możliwe już od dziś wieczorem.

Proszę poinformować mnie, o której godzinie mogę dokonać zmiany i czy mam oddać klucz na recepcji.

Jeszcze raz dziękuję za pomoc.

Z poważaniem,
Marco Rossi

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Buongiorno, vorrei ___ al corso di italiano dell’hotel perché lo receptionist mi ha consigliato questo programma.

(Dzień dobry, chciałbym ___ na kurs włoskiego w hotelu, ponieważ recepcjonista polecił mi ten program.)

2. Alla reception la receptionist mi ha chiesto la carta d’identità e io ___ subito dopo averla presa in camera.

(Na recepcji recepcjonistka poprosiła mnie o dowód osobisty i ja ___ od razu po zabraniu go z pokoju.)

3. Ieri sera ho avuto un problema con la chiave elettronica e ___ alla reception per farla controllare.

(Wczoraj wieczorem miałem problem z kartą elektroniczną i ___ na recepcję, żeby ją sprawdzono.)

4. Domani faccio il check-out presto e devo ___ le chiavi alla receptionist, perché non voglio dimenticarle in camera.

(Jutro wymelduję się wcześnie i muszę ___ klucze recepcjonistce, ponieważ nie chcę ich zapomnieć w pokoju.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Sei alla reception e fai il check-in per lavoro. Devi dire il tuo nome e chiedere il numero della camera. (Usa: Il numero della camera, la chiave, per favore)

(Jesteś przy recepcji i zameldowujesz się służbowo. Musisz podać swoje nazwisko i zapytać o numer pokoju. (Użyj: Il numero della camera, la chiave, per favore))

Vorrei sapere  

(Chciałbym/chciałabym wiedzieć ...)

Przykład:

Vorrei sapere il numero della camera, per favore, e avere la chiave.

(Chciałbym/chciałabym znać numer pokoju, proszę, i otrzymać klucz.)

2. Sei in vacanza con il tuo partner. Alla reception chiedi se è possibile avere una camera con la vista mare. (Usa: La vista mare, più gentile, se possibile)

(Jesteś na wakacjach z partnerem. Przy recepcji prosisz o pokój z widokiem na morze. (Użyj: La vista mare, più gentile, se possibile))

Vorremmo una camera  

(Chcielibyśmy pokój ...)

Przykład:

Vorremmo una camera con la vista mare, se possibile.

(Chcielibyśmy pokój z widokiem na morze, jeśli to możliwe.)

3. Stai lavorando in camera e c’è molto rumore vicino all’ascensore. Vai alla reception e spieghi il problema. (Usa: Il rumore, l’ascensore, il problema)

(Pracujesz w pokoju i obok windy jest duży hałas. Idziesz do recepcji i wyjaśniasz problem. (Użyj: Il rumore, l’ascensore, il problema))

C’è molto rumore  

(Jest dużo hałasu ...)

Przykład:

C’è molto rumore vicino all’ascensore, è un problema per lavorare in camera.

(Jest dużo hałasu obok windy, to utrudnia pracę w pokoju.)

4. È la mattina del check-out. Devi lasciare l’hotel dopo una riunione online e vuoi sapere a che ora devi fare il check-out. (Usa: Fare il check-out, la reception, più tardi)

(Jest rano dnia wymeldowania. Musisz opuścić hotel po spotkaniu online i chcesz wiedzieć, o której godzinie musisz się wymeldować. (Użyj: Fare il check-out, la reception, più tardi))

Vorrei fare il check-out  

(Chciałbym/chciałabym się wymeldować ...)

Przykład:

Vorrei fare il check-out un po’ più tardi, dopo la mia riunione online.

(Chciałbym/chciałabym się wymeldować trochę później, po moim spotkaniu online.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 6 lub 8 zdań, w których opiszesz, jak zazwyczaj dokonujesz zameldowania i wymeldowania w hotelu, oraz opowiedz o jednym problemie, który kiedyś miałeś w hotelu i jak personel go rozwiązał.

Przydatne wyrażenia:

Di solito quando arrivo in hotel... / Una volta ho avuto un problema con... / Alla reception ho chiesto... / Alla fine il personale ha trovato una soluzione: ...

Esercizio 6: Ćwiczenie z konwersacji

Istruzione:

  1. Spiega cosa succede in ogni scena. (Wyjaśnij, co się dzieje w każdej scenie.)
  2. Simula un dialogo tra l'ospite, che segnala un problema, e il personale che lo aiuta. (Zasymuluj dialog między gościem zgłaszającym problem a personelem, który mu pomaga.)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Ho fatto una prenotazione su booking.com.

Zrobiłem rezerwację na booking.com.

Qual è il numero della tua prenotazione?

Jaki jest numer twojej rezerwacji?

La colazione inizia alle 7 e termina alle 10.

Śniadanie zaczyna się o 7 i kończy o 10.

Il tuo numero di camera è 215, al secondo piano.

Numer Twojego pokoju to 215, na drugim piętrze.

La sala da pranzo è accanto all'ascensore al primo piano.

Jadalnia znajduje się obok windy na pierwszym piętrze.

Potrei avere un asciugamano in più?

Czy mogę prosić o dodatkowy ręcznik?

...