Poznaj pronomi oggetto diretto e indiretto w kontekście hotelu, ucząc się zwrotów takich jak "la chiave" (klucz), "la stanza" (pokój) oraz "la colazione" (śniadanie). Nauczysz się efektywnie pytać i odpowiadać podczas meldunku i korzystania z usług hotelowych.
słuchanie i czytanie
Rozpocznij tę lekcję od wysłuchania nagrania i wykonania odpowiadających ćwiczeń.
Słownictwo (16) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Riportare
Zgłaszać
2
La vista mare
Widok na morze
3
Fare il check-out
Wymeldować się
4
Il numero della camera
Numer pokoju
5
La chiave
Klucz
Esercizio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Gioca un dialogo tra il personale dell'hotel e l'ospite durante il check-in. (Odgrywanie dialogu między personelem hotelowym a gościem podczas zameldowania.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Ho fatto una prenotazione su booking.com. Zrobiłem rezerwację na booking.com. |
Qual è il numero della tua prenotazione? Jaki jest numer twojej rezerwacji? |
La colazione inizia alle 7 e termina alle 10. Śniadanie zaczyna się o 7 i kończy o 10. |
Il tuo numero di camera è 215, al secondo piano. Numer Twojego pokoju to 215, na drugim piętrze. |
La sala da pranzo è accanto all'ascensore al primo piano. Jadalnia znajduje się obok windy na pierwszym piętrze. |
Potrei avere un asciugamano in più? Czy mogę prosić o dodatkowy ręcznik? |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Quando ho finito il soggiorno, devo _______ la chiave alla reception.
(Kiedy zakończyłem pobyt, muszę _______ klucz na recepcję.)2. La receptionist ci _______ come funziona l'ascensore.
(Recepcjonistka nam _______ jak działa winda.)3. Abbiamo _______ mio fratello al programma fedeltà dell'hotel.
(_______ mojego brata do programu lojalnościowego hotelu.)4. Devo _______ subito perché la chiave è indispensabile per entrare nella camera.
(Muszę ją _______ od razu, ponieważ klucz jest niezbędny do wejścia do pokoju.)Ćwiczenie 5: Hotel: Zameldowanie i Problemy podczas Pobytu
Instrukcja:
Tabele czasowników
Iscriversi - Zameldować się
Passato prossimo
- Io mi sono iscritto/a
- Tu ti sei iscritto/a
- Lui/Lei si è iscritto/a
- Noi ci siamo iscritti/e
- Voi vi siete iscritti/e
- Loro si sono iscritti/e
Dare - Dać
Passato prossimo
- Io ho dato
- Tu hai dato
- Lui/Lei ha dato
- Noi abbiamo dato
- Voi avete dato
- Loro hanno dato
Riportare - Zgłosić
Passato prossimo
- Io ho riportato
- Tu hai riportato
- Lui/Lei ha riportato
- Noi abbiamo riportato
- Voi avete riportato
- Loro hanno riportato
Dire - Powiedzieć
Passato prossimo
- Io ho detto
- Tu hai detto
- Lui/Lei ha detto
- Noi abbiamo detto
- Voi avete detto
- Loro hanno detto
Promettere - Obiecać
Passato prossimo
- Io ho promesso
- Tu hai promesso
- Lui/Lei ha promesso
- Noi abbiamo promesso
- Voi avete promesso
- Loro hanno promesso
Ćwiczenie 6: I pronomi oggetto diretto
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Zaimki dopełnienia bliższego
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzimi, ci, li, ti, la, vi, lo
Ćwiczenie 7: I pronomi oggetto indiretto
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Zaimki dopełnienia dalszego
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzile, loro, ti, gli, mi, dirle, ci
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Riportare zgłaszać Dzielić się Skopiowano!
Passato prossimo
Włoski | Polski |
---|---|
(io) ho riportato | ja zgłosiłem |
(tu) hai riportato | ty zgłosiłeś |
(lui/lei) ha riportato | on/ona zgłosił |
(noi) abbiamo riportato | my zgłosiliśmy |
(voi) avete riportato | Wy zgłosiliście |
(loro) hanno riportato | oni zgłosili |
Iscriversi zapisać się Dzielić się Skopiowano!
Presente
Włoski | Polski |
---|---|
(io) iscrivo | ja zapisuję się |
(tu) iscrivi | ty zapisujesz się |
(lui/lei) iscrive | on/ona zapisuje się |
(noi) iscriviamo | my zapisujemy się |
(voi) iscrivete | wy zapisujecie się |
(loro) iscrivono | oni zapisują się |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dziś poćwiczyć włoski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Wstęp do lekcji: W hotelu
Ta lekcja na poziomie A2 poświęcona jest praktycznemu użyciu zaimków dopełnienia bliższego (pronomi oggetto diretto) oraz zaimków dopełnienia dalszego (pronomi oggetto indiretto) w kontekście pobytu w hotelu. Poznasz zwroty i wyrażenia niezbędne podczas zameldowania, zamawiania usług dodatkowych, czy zgłaszania problemów w recepcji.
Co zawiera lekcja?
- Dialogi praktyczne – symulacje rozmów z recepcjonistą, w których ćwiczysz stosowanie zaimków osobowych w zdaniach typu: „Me la può indicare?”, „Glielo porto subito”.
- Mini historia – krótki tekst opisujący realną sytuację w hotelu, gdzie uczysz się czasowników regularnych w czasie teraźniejszym i ich odpowiednich zaimków.
- Tabele koniugacji czasowników – szczegółowy zestaw form czasowników ważnych dla tej lekcji takich jak arrivare, dare, spiegare, chiedere oraz innych.
- Ćwiczenia wyboru – zadania sprawdzające poprawne użycie zaimków osobowych i czasowników w zdaniach.
Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego w kontekście hotelowym
W języku włoskim zaimki dopełnienia bliższego i dalszego są często stosowane, aby uniknąć powtórzeń i ułatwić komunikację. Przykłady ważnych zwrotów z lekcji:
- Me la può indicare? – Czy może mi ją Pan/Pani wskazać? (gdzie „la” odnosi się do „la sua stanza” – Pani/Pana pokój)
- Glielo porto subito. – Przyniosę to Panu/Pani natychmiast.
- Le do anche la chiave. – Daję Pani/Panu też klucz.
Przydatne słowa i wyrażenia na pobyt w hotelu
- La prenotazione – rezerwacja
- La chiave – klucz
- Il pavimento – piętro
- Il servizio – obsługa, usługa
- Il rumore – hałas
- La colazione – śniadanie
Różnice i uwagi dla użytkowników języka polskiego
W porównaniu do języka polskiego, włoskie zaimki dopełnienia bliższego i dalszego stosuje się bezpośrednio przed czasownikiem, co może wymagać przyzwyczajenia. Na przykład włoskie me la odpowiada polskiemu „mi ją”. W języku włoskim często unika się powtarzania rzeczowników, co poprawia płynność wypowiedzi. Warto zwrócić uwagę na różnice w budowie pytań grzecznościowych oraz budowę zdań z czasownikami modalnymi i zwrotnymi.
Przykładowe użyteczne zwroty:
- „Potrebbe spiegarmi gli orari?” – Czy mógłby/mogłaby mi Pan/Pani wyjaśnić godziny?
- „La ringrazio molto.” – Bardzo dziękuję (formalnie).
- „Me la prendo subito.” – Biorę ją od razu.
Zapoznanie się z tymi strukturami pozwoli na swobodne poruszanie się w hotelowych sytuacjach oraz skuteczne wyrażanie swoich potrzeb lub zgłaszanie problemów.