A2.6 - W hotelu
In albergo
1. Nauka przez zanurzenie w języku
A2.6.1 Aktywność
Problem z rezerwacją
3. Gramatyka
A2.6.2 Gramatyka
Zaimki dopełnienia bliższego
A2.6.3 Gramatyka
Zaimki dopełnienia dalszego
kluczowy czasownik
Riportare (zgłaszać)
kluczowy czasownik
Iscriversi (zapisać się)
4. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Ricevi un’email dalla receptionist del tuo hotel in Italia che risponde al tuo reclamo sul rumore in camera; scrivi una risposta per confermare o chiedere un’altra soluzione.
Gentile Signor Rossi,
abbiamo ricevuto la sua email sul rumore vicino alla sua camera numero 118. Mi dispiace molto per il problema.
Possiamo offrirle due soluzioni:
- cambiare stanza e darle la camera 230 con vista mare;
- oppure lasciare la stessa stanza e far venire prima il servizio di pulizia e la manutenzione per controllare il rumore.
Per favore, mi scriva quale soluzione preferisce, così la posso aiutare subito.
Cordiali saluti,
Laura Bianchi
Reception Hotel Sole
Szanowny Panie Rossi,
otrzymaliśmy Pański e-mail dotyczący hałasu w pobliżu Pańskiego pokoju numer 118. Bardzo przepraszam za ten problem.
Możemy zaproponować dwa rozwiązania:
- zmianę pokoju i przydzielenie pokoju 230 z widokiem na morze;
- lub pozostawienie tego samego pokoju i wezwanie najpierw obsługi sprzątającej oraz ekipy serwisowej, aby sprawdzili źródło hałasu.
Proszę napisać, które rozwiązanie preferuje, aby mógłm od razu pomóc.
Z poważaniem,
Laura Bianchi
Recepcja Hotel Sole
Zrozum tekst:
-
Perché la receptionist scrive questa email al Signor Rossi?
(Dlaczego recepcjonistka napisała tego e-maila do Pana Rossiego?)
-
Quali sono le due soluzioni che l’hotel offre al cliente per il problema del rumore?
(Jakie są dwa rozwiązania, które hotel oferuje klientowi w związku z problemem hałasu?)
Przydatne zwroty:
-
Gentile Signora Bianchi,
(Szanowna Pani Bianchi,)
-
preferisco cambiare camera perché...
(wolę zmienić pokój, ponieważ...)
-
La ringrazio per la sua risposta e...
(Dziękuję za Pani odpowiedź i...)
la ringrazio per la sua risposta e per le soluzioni proposte. Preferisco cambiare stanza e prendere la camera 230 con vista mare, se è possibile da questa sera.
Per favore, mi dica a che ora posso fare il cambio e se devo riportare la chiave in reception.
Grazie ancora per l’aiuto.
Cordiali saluti,
Marco Rossi
Szanowna Pani Bianchi,
dziękuję za Pani odpowiedź i za zaproponowane rozwiązania. Wolę zmienić pokój i otrzymać pokój 230 z widokiem na morze, jeśli to możliwe już od dziś wieczorem.
Proszę poinformować mnie, o której godzinie mogę dokonać zmiany i czy mam oddać klucz na recepcji.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc.
Z poważaniem,
Marco Rossi
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Buongiorno, vorrei ___ al corso di italiano dell’hotel perché lo receptionist mi ha consigliato questo programma.
(Dzień dobry, chciałbym ___ na kurs włoskiego w hotelu, ponieważ recepcjonista polecił mi ten program.)2. Alla reception la receptionist mi ha chiesto la carta d’identità e io ___ subito dopo averla presa in camera.
(Na recepcji recepcjonistka poprosiła mnie o dowód osobisty i ja ___ od razu po zabraniu go z pokoju.)3. Ieri sera ho avuto un problema con la chiave elettronica e ___ alla reception per farla controllare.
(Wczoraj wieczorem miałem problem z kartą elektroniczną i ___ na recepcję, żeby ją sprawdzono.)4. Domani faccio il check-out presto e devo ___ le chiavi alla receptionist, perché non voglio dimenticarle in camera.
(Jutro wymelduję się wcześnie i muszę ___ klucze recepcjonistce, ponieważ nie chcę ich zapomnieć w pokoju.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Check-in in un hotel a Roma
Cliente: Pokaż Buongiorno, devo fare il check-in, la prenotazione è a nome di Marco Bianchi.
(Dzień dobry, chciałbym się zameldować, rezerwacja jest na nazwisko Marco Bianchi.)
Receptionist: Pokaż Buongiorno signor Bianchi, un attimo che controllo… ecco, camera 312, questo è il numero della camera e questa è la chiave.
(Dzień dobry, panie Bianchi, chwila, sprawdzam… proszę: pokój 312, to numer pokoju, a to jest klucz.)
Cliente: Pokaż Grazie, c’è l’ascensore per salire alla camera?
(Dziękuję, czy jest winda, żeby dostać się na piętro z moim pokojem?)
Receptionist: Pokaż Sì, gentile signore, l’ascensore è subito dopo l’entrata, sulla sinistra.
(Tak, proszę pana, winda jest zaraz za wejściem, po lewej stronie.)
Otwarte pytania:
1. Quando fai il check-in in hotel, quali informazioni devi dare normalmente?
Kiedy zameldowujesz się w hotelu, jakie informacje zwykle musisz podać?
2. Preferisci una camera con vista sulla città o con vista mare? Perché?
Wolisz pokój z widokiem na miasto czy na morze? Dlaczego?
Rumore di notte e cambio di camera
Ospite: Pokaż Buongiorno, volevo riportare un problema: ieri notte c’era molto rumore vicino alla mia camera.
(Dzień dobry, chciałabym zgłosić problem: wczoraj w nocy było bardzo głośno w pobliżu mojego pokoju.)
Receptionist: Pokaż Mi dispiace molto, signora, possiamo trovare subito una soluzione e cambiarle la camera.
(Bardzo mi przykro, proszę pani, możemy od razu znaleźć rozwiązanie i przenieść panią do innego pokoju.)
Ospite: Pokaż Grazie, se possibile vorrei una camera più tranquilla, magari con vista mare.
(Dziękuję, jeśli to możliwe, chciałabym spokojniejszy pokój, najlepiej z widokiem na morze.)
Receptionist: Pokaż Certamente, le do la 210, è più silenziosa; questo è il nuovo numero della camera e la nuova chiave.
(Oczywiście, dam pani pokój 210, jest tam ciszej; to jest nowy numer pokoju i nowy klucz.)
Otwarte pytania:
1. Se hai un problema in hotel, come lo riporti in modo gentile?
Jeśli masz problem w hotelu, jak zgłaszasz go w uprzejmy sposób?
2. Quali servizi extra ti piacciono durante un soggiorno in hotel?
Jakie dodatkowe udogodnienia lubisz podczas pobytu w hotelu?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Sei alla reception e fai il check-in per lavoro. Devi dire il tuo nome e chiedere il numero della camera. (Usa: Il numero della camera, la chiave, per favore)
(Jesteś przy recepcji i zameldowujesz się służbowo. Musisz podać swoje nazwisko i zapytać o numer pokoju. (Użyj: Il numero della camera, la chiave, per favore))Vorrei sapere
(Chciałbym/chciałabym wiedzieć ...)Przykład:
Vorrei sapere il numero della camera, per favore, e avere la chiave.
(Chciałbym/chciałabym znać numer pokoju, proszę, i otrzymać klucz.)2. Sei in vacanza con il tuo partner. Alla reception chiedi se è possibile avere una camera con la vista mare. (Usa: La vista mare, più gentile, se possibile)
(Jesteś na wakacjach z partnerem. Przy recepcji prosisz o pokój z widokiem na morze. (Użyj: La vista mare, più gentile, se possibile))Vorremmo una camera
(Chcielibyśmy pokój ...)Przykład:
Vorremmo una camera con la vista mare, se possibile.
(Chcielibyśmy pokój z widokiem na morze, jeśli to możliwe.)3. Stai lavorando in camera e c’è molto rumore vicino all’ascensore. Vai alla reception e spieghi il problema. (Usa: Il rumore, l’ascensore, il problema)
(Pracujesz w pokoju i obok windy jest duży hałas. Idziesz do recepcji i wyjaśniasz problem. (Użyj: Il rumore, l’ascensore, il problema))C’è molto rumore
(Jest dużo hałasu ...)Przykład:
C’è molto rumore vicino all’ascensore, è un problema per lavorare in camera.
(Jest dużo hałasu obok windy, to utrudnia pracę w pokoju.)4. È la mattina del check-out. Devi lasciare l’hotel dopo una riunione online e vuoi sapere a che ora devi fare il check-out. (Usa: Fare il check-out, la reception, più tardi)
(Jest rano dnia wymeldowania. Musisz opuścić hotel po spotkaniu online i chcesz wiedzieć, o której godzinie musisz się wymeldować. (Użyj: Fare il check-out, la reception, più tardi))Vorrei fare il check-out
(Chciałbym/chciałabym się wymeldować ...)Przykład:
Vorrei fare il check-out un po’ più tardi, dopo la mia riunione online.
(Chciałbym/chciałabym się wymeldować trochę później, po moim spotkaniu online.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 6 lub 8 zdań, w których opiszesz, jak zazwyczaj dokonujesz zameldowania i wymeldowania w hotelu, oraz opowiedz o jednym problemie, który kiedyś miałeś w hotelu i jak personel go rozwiązał.
Przydatne wyrażenia:
Di solito quando arrivo in hotel... / Una volta ho avuto un problema con... / Alla reception ho chiesto... / Alla fine il personale ha trovato una soluzione: ...
Esercizio 6: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Spiega cosa succede in ogni scena. (Wyjaśnij, co się dzieje w każdej scenie.)
- Simula un dialogo tra l'ospite, che segnala un problema, e il personale che lo aiuta. (Zasymuluj dialog między gościem zgłaszającym problem a personelem, który mu pomaga.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Ho fatto una prenotazione su booking.com. Zrobiłem rezerwację na booking.com. |
|
Qual è il numero della tua prenotazione? Jaki jest numer twojej rezerwacji? |
|
La colazione inizia alle 7 e termina alle 10. Śniadanie zaczyna się o 7 i kończy o 10. |
|
Il tuo numero di camera è 215, al secondo piano. Numer Twojego pokoju to 215, na drugim piętrze. |
|
La sala da pranzo è accanto all'ascensore al primo piano. Jadalnia znajduje się obok windy na pierwszym piętrze. |
|
Potrei avere un asciugamano in più? Czy mogę prosić o dodatkowy ręcznik? |
| ... |