A2.36 - Od poczty tradycyjnej do poczty elektronicznej
Dall'ufficio postale all'email
1. Nauka przez zanurzenie w języku
A2.36.1 Aktywność
Wysyłanie paczki online
3. Gramatyka
A2.36.2 Gramatyka
L'infinito passato
kluczowy czasownik
Spedire (wysyłać)
4. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Otrzymujesz e‑mail od włoskiej koleżanki, która musi wysłać ważne dokumenty do centrali i prosi Cię o pomoc przy wysyłce online; odpowiedz, potwierdzając, co zrobisz, i zadaj kilka pytań.
Oggetto: Aiuto per spedire documenti alla sede centrale
Ciao,
devo spedire alcuni documenti importanti alla nostra sede centrale di Milano. Di solito vado all’ufficio postale e inviare una lettera o un pacco è semplice, ma questa volta il direttore mi ha chiesto di usare il servizio online, tipo Poste Delivery Web, perché è più veloce.
Io non sono molto brava con il computer. Ho provato ad aprire il sito, ma dopo avere scaricato i file non ho capito come allegare un file al modulo di richiesta. Inoltre non so bene cosa devo scrivere come mittente e come destinatario: devo mettere il mio nome o il nome dell’azienda?
Mi puoi aiutare, per favore? Pensavo di fare così: prima prepariamo i documenti in pdf, poi li allego alla richiesta online e alla fine tu controlli il messaggio prima dell’invio. Dopo avere spedito tutto, possiamo stampare una copia per l’archivio.
Se sei d’accordo, possiamo vederci domani in ufficio verso le 15.00.
Grazie mille in anticipo.
Cordiali saluti,
Sara
Oggetto: Aiuto per spedire documenti alla sede centrale
Ciao,
devo spedire alcuni documenti importanti alla nostra sede centrale di Milano. Di solito vado all'ufficio postale e inviare una lettera o un pacco è semplice, ma questa volta il direttore mi ha chiesto di usare il servizio online, tipo Poste Delivery Web, perché è più veloce.
Io non sono molto brava con il computer. Ho provato ad aprire il sito, ma dopo avere scaricato i file non ho capito come allegare un file al modulo di richiesta. Inoltre non so bene cosa devo scrivere come mittente e come destinatario: devo mettere il mio nome o il nome dell'azienda?
Mi puoi aiutare, per favore? Pensavo di fare così: prima prepariamo i documenti in pdf, poi li allego alla richiesta online e alla fine tu controlli il messaggio prima dell'invio. Dopo avere spedito tutto, possiamo stampare una copia per l'archivio.
Se sei d'accordo, possiamo vederci domani in ufficio verso le 15.00.
Grazie mille in anticipo.
Cordiali saluti,
Sara
Zrozum tekst:
-
Perché il direttore chiede a Sara di usare il servizio online invece dell’ufficio postale?
(Dlaczego dyrektor prosi Sarę o użycie usługi online zamiast pójścia na pocztę?)
-
Che cosa vuole fare Sara con i documenti dopo avere spedito tutto online?
(Co Sara chce zrobić z dokumentami po wysłaniu ich online?)
Przydatne zwroty:
-
Ciao Sara, grazie per la tua email.
(Ciao Sara, grazie per la tua email.)
-
Posso aiutarti a…
(Posso aiutarti a…)
-
Prima di spedire i documenti, vorrei sapere…
(Prima di spedire i documenti, vorrei sapere…)
grazie per la tua email.
Sì, certo, posso aiutarti a spedire i documenti online. Domani alle 15.00 per me va bene. Possiamo prepararli insieme in ufficio.
Secondo me, come mittente dobbiamo mettere il nome dell’azienda e il tuo nome sotto. Come destinatario mettiamo l’indirizzo completo della sede centrale di Milano.
Possiamo prima salvare tutti i documenti in pdf e poi allegare un file alla richiesta sul sito di Poste Delivery Web. Dopo avere spedito tutto, stampiamo una copia per l’archivio, come hai scritto tu.
Se hai tempo, mandami prima per email i file, così posso già controllarli.
Cordiali saluti,
[Il tuo nome]
Ciao Sara,
grazie per la tua email.
Sì, certo, posso aiutarti a spedire i documenti online. Domani około 15:00 mi pasuje. Możemy przygotować je razem w biurze.
Moim zdaniem jako nadawcę wpiszemy nazwę firmy, a poniżej Twoje imię i nazwisko. Jako odbiorcę podamy pełny adres centrali w Mediolanie.
Najpierw zapiszemy wszystkie dokumenty jako pliki PDF, a potem załączymy je do formularza na stronie Poste Delivery Web. Po wysłaniu wszystkiego wydrukujemy jedną kopię do archiwum, tak jak napisałaś.
Jeśli masz czas, prześlij mi najpierw pliki e‑mailem, żebym mógł je wcześniej sprawdzić.
Pozdrawiam serdecznie,
[Twoje imię]
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Dopo _________ il file, ho inviato l'email al destinatario.
(Po _________ pliku, wysłałem e-mail do odbiorcy.)2. Prima di _______ all'ufficio postale, ho controllato il francobollo.
(Przed _______ na pocztę, sprawdziłem znaczek.)3. Senza _______ bene il messaggio, non l'ho risposto.
(Nie _______ dobrze wiadomości, nie odpowiedziałem na nią.)4. Dopo _______ la cartolina, ho chiuso il computer.
(Po _______ pocztówki, zamknąłem komputer.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Inviare un pacco urgente all'ufficio postale
Cliente: Pokaż Buongiorno, devo spedire questo pacco con un documento importante allegato.
(Dzień dobry, muszę wysłać tę paczkę z ważnym załączonym dokumentem.)
Impiegato: Pokaż Buongiorno! Ha già preparato la busta e il francobollo?
(Dzień dobry! Czy już przygotował Pan kopertę i znaczek?)
Cliente: Pokaż Sì, ho inserito il documento nella busta e ho applicato il francobollo corretto.
(Tak, włożyłem dokument do koperty i nakleiłem odpowiedni znaczek.)
Impiegato: Pokaż Perfetto, mi serve il nome del destinatario e il suo indirizzo completo.
(Świetnie, potrzebuję nazwiska odbiorcy oraz jego pełnego adresu.)
Cliente: Pokaż Il destinatario è la dottoressa Rossi, Via Roma 15, Milano.
(Odbiorcą jest doktor Rossi, Via Roma 15, Mediolan.)
Impiegato: Pokaż Bene, posso spedire il pacco oggi stesso con consegna prioritaria. Vuole la ricevuta?
(Dobrze, mogę wysłać paczkę jeszcze dziś z priorytetową dostawą. Czy chce Pan potwierdzenie nadania?)
Cliente: Pokaż Sì, per favore. Grazie mille.
(Tak, poproszę. Bardzo dziękuję.)
Otwarte pytania:
1. Perché il mittente deve andare all'ufficio postale in questo dialogo?
Dlaczego nadawca musi udać się na pocztę w tym dialogu?
2. Quali elementi sono necessari per spedire una lettera o un pacco?
Jakie elementy są potrzebne do wysłania listu lub paczki?
3. Raccontami una volta in cui hai dovuto spedire qualcosa di importante tramite posta o email.
Opowiedz o sytuacji, w której musiałeś wysłać coś ważnego pocztą lub mailem.
Scrivere un'email formale per un appuntamento di lavoro
Marco: Pokaż Ciao Luca, devo inviare un'email per confermare l'appuntamento con il cliente.
(Cześć Luca, muszę wysłać maila, aby potwierdzić spotkanie z klientem.)
Luca: Pokaż Ok, ricordati di scrivere un messaggio chiaro, indicare la data e l'ora, e allegare il file con l'agenda.
(Ok, pamiętaj, żeby napisać jasną wiadomość, podać datę i godzinę oraz dołączyć plik z agendą.)
Marco: Pokaż Sì, e alla fine metterò 'Cordiali saluti' seguito dalla mia firma.
(Tak, a na końcu napiszę 'Cordiali saluti' (Użyj *ser* kiedy... – ten włoski zwrot pozostawiono) i podpiszę się.)
Luca: Pokaż Esatto, così la mail sarà professionale e completa.
(Dokładnie, dzięki temu mail będzie profesjonalny i kompletny.)
Marco: Pokaż Perfetto, preparo il messaggio e lo invio subito.
(Świetnie, przygotuję wiadomość i wyślę ją od razu.)
Otwarte pytania:
1. Quali elementi sono importanti per una email formale secondo il dialogo?
Jakie elementy są ważne w formalnym mailu według dialogu?
2. Come si conclude normalmente una email formale in Italia?
Jak zazwyczaj kończy się formalny mail we Włoszech?
3. Descrivi una situazione in cui hai inviato o dovuto inviare un'email di lavoro.
Opisz sytuację, gdy wysłałeś lub musiałeś wysłać maila służbowego.
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Devi spedire una lettera importante dall'ufficio postale. Spiega cosa devi fare per preparare la busta, scrivendo il mittente, il destinatario e applicando il francobollo. (Usa: la busta, il mittente, il destinatario, il francobollo)
(Musisz wysłać ważny list z urzędu pocztowego. Wyjaśnij, co trzeba zrobić, by przygotować kopertę, wpisując nadawcę, odbiorcę i naklejając znaczek. (Użyj: la busta, il mittente, il destinatario, il francobollo))Per preparare la busta
(Aby przygotować kopertę...)Przykład:
Per preparare la busta scrivo chiaramente il mittente e il destinatario e metto un francobollo valido.
(Aby przygotować kopertę, wyraźnie wpisuję nadawcę oraz odbiorcę i naklejam ważny znaczek.)2. Hai ricevuto una cartolina da un collega che è in viaggio. Devi rispondere con un messaggio breve via email, allegando una foto. Descrivi come faresti l'email. (Usa: la cartolina, il messaggio, allegare un file)
(Otrzymałeś pocztówkę od kolegi, który jest w podróży. Musisz odpowiedzieć krótkim e-mailem, załączając zdjęcie. Opisz, jak napisałbyś takiego e-maila. (Użyj: la cartolina, il messaggio, allegare un file))Nell'email voglio allegare
(W e-mailu chcę załączyć...)Przykład:
Nell'email voglio allegare una foto e scrivo un messaggio gentile per ringraziare della cartolina.
(W e-mailu chcę załączyć zdjęcie i napisać uprzejmy komunikat, dziękując za pocztówkę.)3. Parli con un collega su come si invia una lettera importante e gli consigli di usare la posta raccomandata. Spiega perché e cosa deve fare all'ufficio postale. (Usa: inviare una lettera, andare all'ufficio postale, spedire)
(Rozmawiasz z kolegą, jak wysłać ważny list i radzisz mu, by skorzystał z przesyłki poleconej. Wyjaśnij dlaczego i co powinien zrobić w urzędzie pocztowym. (Użyj: inviare una lettera, andare all'ufficio postale, spedire))Per inviare una lettera
(Aby wysłać list...)Przykład:
Per inviare una lettera importante, consiglio di andare all'ufficio postale e chiedere di spedire raccomandata con ricevuta.
(Aby wysłać ważny list, radzę iść do urzędu pocztowego i poprosić o przesyłkę poleconą z potwierdzeniem odbioru.)4. Devi scrivere una email formale a un cliente. Spiega come concludi il messaggio usando una frase di cortesia e la firma. (Usa: cordiali saluti, la firma, il messaggio)
(Musisz napisać formalnego e-maila do klienta. Wyjaśnij, jak zakończysz wiadomość, używając zwrotu grzecznościowego i podpisu. (Użyj: cordiali saluti, la firma, il messaggio))Alla fine del messaggio
(Na końcu wiadomości...)Przykład:
Alla fine del messaggio scrivo 'Cordiali saluti' e sotto metto la mia firma e i miei dati di contatto.
(Na końcu wiadomości piszę 'Cordiali saluti', a pod spodem zamieszczam mój podpis i dane kontaktowe.)5. Vuoi spiegare a un amico come scaricare un file che ha ricevuto per email. Descrivi il processo e perché è importante. (Usa: scaricare, l'utente, il messaggio)
(Chcesz wyjaśnić przyjacielowi, jak pobrać plik, który otrzymał e-mailem. Opisz proces i dlaczego jest to ważne. (Użyj: scaricare, l'utente, il messaggio))Per scaricare il file
(Aby pobrać plik...)Przykład:
Per scaricare il file, l'utente deve aprire l'email e cliccare sul link o sull'allegato nel messaggio.
(Aby pobrać plik, użytkownik musi otworzyć e-mail i kliknąć w link lub załącznik w wiadomości.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz krótki e‑mail (5–6 zdań), w którym wysyłasz ważny dokument służbowy do kolegi lub klienta i wyjaśniasz, co załączasz.
Przydatne wyrażenia:
Buongiorno / Buonasera, / In allegato trova il documento richiesto. / Resto a disposizione per eventuali domande. / Cordiali saluti,
Esercizio 6: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- In ogni immagine, crea una situazione: cosa sta facendo la persona e cosa sta tenendo o inviando. (W każdym obrazie stwórz sytuację: co robi osoba i co trzyma lub wysyła.)
- Mandi ancora lettere o solo e-mail? (Czy nadal wysyłasz listy, czy tylko e-maile?)
- Quante email ricevi di solito in un giorno? (Ile e-maili zazwyczaj otrzymujesz w ciągu dnia?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Voglio inviare una cartolina al mio amico in Italia. Chcę wysłać pocztówkę do mojego przyjaciela we Włoszech. |
|
Devo comprare dei francobolli prima di poter spedire questa lettera. Muszę kupić znaczki, zanim będę mógł wysłać ten list. |
|
Sto inviando un'email al mio collega con il rapporto allegato. Wysyłam maila do mojego kolegi z załączonym raportem. |
|
Quanto devo pagare per inviare una lettera in Spagna? Ile muszę zapłacić za wysłanie listu do Hiszpanii? |
|
Sono all'ufficio postale, in attesa di spedire una lettera. Jestem na poczcie, czekając, aby wysłać list. |
|
Adesso invio solo email. È più veloce e più facile. Teraz wysyłam tylko e-maile. To szybsze i łatwiejsze. |
|
A volte invio lettere per occasioni speciali. Come compleanni o festività. Czasami wysyłam listy na specjalne okazje. Na przykład urodziny lub święta. |
| ... |