Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Il mio futuro marito | Mój przyszły mąż |
| Una coppia | Para |
| Avere un bebè | Mieć dziecko |
| Diventare mamma | Zostać mamą |
| Mio figlio | Mój syn |
| La famiglia | Rodzina |
1. Che cosa sognava quando vedeva i passeggini?
(O czym marzyła, kiedy widziała wózki dziecięce?)2. Cosa ha cambiato il suo "film perfetto" al momento della nascita?
(Co zmieniło jej „idealny film” w momencie narodzin?)3. Cosa capisce con il tempo?
(Co z czasem rozumie?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Stefano e Simona si sposano tra pochi mesi e parlano dei loro piani per fare una famiglia.
| 1. | Stefano: | Amore, dato che ci sposiamo tra qualche mese, che ne dici di parlare dei nostri piani per fare una famiglia? | (Kochanie, skoro bierzemy ślub za kilka miesięcy, co powiesz na to, żeby porozmawiać o naszych planach na założenie rodziny?) |
| 2. | Simona: | Sì, assolutamente! Di cosa volevi parlare? | (Tak, oczywiście! O czym chciałeś porozmawiać?) |
| 3. | Stefano: | Di un po' di tutto, in realtà. Stiamo facendo un grande passo. Quanti figli vorresti? | (O różnych rzeczach, tak naprawdę. Robimy duży krok. Ile dzieci chciałabyś mieć?) |
| 4. | Simona: | Vorrei avere due bambini: un maschio e una femmina. E tu? | (Chciałabym mieć dwoje dzieci: chłopca i dziewczynkę. A ty?) |
| 5. | Stefano: | A me piacerebbe avere due o tre figli. Sai che mi piacciono tanto i bambini. | (Ja chciałbym mieć dwoje albo troje dzieci. Wiesz, że bardzo lubię dzieci.) |
| 6. | Simona: | Intanto proviamo con uno. Alla fine non sei tu a portarli in pancia. | (Na razie spróbujmy z jednym. W końcu to nie ty nosisz je w brzuchu.) |
| 7. | Stefano: | Ahah, hai ragione. Però sicuramente non sarà figlio unico. | (Ha, masz rację. Ale na pewno nie będzie jedynakiem.) |
| 8. | Simona: | E se un bambino avesse delle esigenze speciali? È un pensiero che mi spaventa. | (A jeśli dziecko miałoby specjalne potrzeby? Ta myśl mnie przeraża.) |
| 9. | Stefano: | Tranquilla, conosco degli specialisti che potrebbero aiutarci in questo caso. Potrebbero darci buoni consigli. | (Spokojnie, znam specjalistów, którzy mogliby nam w takim przypadku pomóc. Mogliby udzielić nam dobrych rad.) |
| 10. | Simona: | Sono felice di stare con te e di iniziare questa nuova vita insieme. | (Cieszę się, że jestem z tobą i że zaczynamy razem to nowe życie.) |
| 11. | Stefano: | E io ancora di più! | (A ja jeszcze bardziej!) |
1. Quanti figli vorrebbe Simona?
(Ile dzieci chciałaby Simona?)2. Perché Simona è preoccupata?
(Dlaczego Simona się martwi?)