Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.37 - Szukam pracy
A2.37 - Szukam pracy

A2.37 - Szukam pracy - Ćwiczenia

In cerca di un lavoro


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

il curriculum — il CV (CV — życiorys)
l'offerta di lavoro — l'annuncio di lavoro (oferta pracy — ogłoszenie o pracę)
l'esperienza lavorativa — il lavoro svolto (doświadczenie zawodowe — wykonywana praca)
Applica subito! — Candidati ora! (Aplikuj teraz! — Zgłoś się teraz!)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Avviso su un portale di lavoro

Wypełnij luki: esperienza lavorativa, profilo, città, motivato, colloquio, email, salario, offerte di lavoro, curriculum

(Ogłoszenie na portalu pracy)

Portale LavoroItalia – Nuove offerte

Per candidarti, crea il e carica il in PDF. Scrivi un breve riepilogo: competenze principali, recente e . Prima di inviare, controlla i dati e l' .

Per molte l'azienda chiede anche una lettera breve. Sii sintetico e scrivi perché sei . Se ti chiamano, prepara il : informati sull'azienda e porta una copia del curriculum. Il e l'orario si discutono durante l'incontro.
Portal PracaItalia – Nowe oferty

Aby się ubiegać, utwórz profil i załaduj CV w formacie PDF. Napisz krótkie podsumowanie: główne umiejętności, ostatnie doświadczenie zawodowe i miasto. Przed wysłaniem sprawdź dane i e-mail.

W przypadku wielu ofert pracy firma wymaga także krótkiego listu. Bądź zwięzły i napisz, dlaczego jesteś zmotywowany. Jeśli zadzwonią, przygotuj się do rozmowy kwalifikacyjnej: zapoznaj się z informacjami o firmie i zabierz ze sobą kopię CV. Wynagrodzenie i godziny pracy omawia się podczas spotkania.

  1. Quali sono i passaggi principali per candidarti tramite il portale e come ti prepari al colloquio?

    (Jakie są główne kroki, aby aplikować przez portal i jak przygotowujesz się do rozmowy kwalifikacyjnej?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Oggi ho aggiornato il mio profilo su un portale di lavoro. Ho caricato il curriculum e ho scritto che ho tre anni di esperienza in amministrazione. Ho visto un'offerta di lavoro in un'azienda vicino a casa e ho deciso di candidarmi subito. Il salario non è indicato, quindi lo chiederò durante il colloquio di lavoro. Nel messaggio al datore di lavoro mi descrivo come organizzata, puntuale e motivata.
(Dzisiaj zaktualizowałam mój profil na portalu z ofertami pracy. Załączyłam CV i napisałam, że mam trzy lata doświadczenia w administracji. Zobaczyłam ofertę pracy w firmie blisko domu i postanowiłam od razu się zgłosić. Wynagrodzenie nie jest podane, więc zapytam o nie podczas rozmowy kwalifikacyjnej. W wiadomości do pracodawcy opisuję się jako osobę zorganizowaną, punktualną i zmotywowaną.)
Prawda Fałsz

(Opublikowała CV na portalu z ofertami pracy.)

(Oferty jasno podawały wysokość wynagrodzenia.)

(Zamierza zapytać o pensję podczas rozmowy kwalifikacyjnej.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Per candidarti all'offerta di lavoro, ___ dal portale online e allega il curriculum.

(Aby zgłosić się na ofertę pracy, ___ przez portal internetowy i dołącz CV.)

2. Prima del colloquio di lavoro, ___ solo alle posizioni in linea con la vostra esperienza lavorativa.

(Przed rozmową kwalifikacyjną, ___ tylko na stanowiska zgodne z waszym doświadczeniem zawodowym.)

3. Per aumentare le possibilità, ___ anche alle offerte di lavoro che chiedono un profilo flessibile.

(Aby zwiększyć szanse, ___ także na oferty pracy wymagające elastycznego profilu.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Sto cercando un lavoro come… / Nel mio curriculum evidenzio… / Può guardare il mio profilo e dirmi se va bene?

  1. Che lavoro cerchi in Italia e dove controlli le offerte di lavoro (siti web, portali, agenzie)?
    Jakiej pracy szukasz we Włoszech i gdzie sprawdzasz oferty pracy (strony internetowe, portale, agencje)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Quali esperienze o competenze evidenzi nel tuo curriculum per convincere un datore di lavoro e perché?
    Jakie doświadczenia lub umiejętności wyróżniasz w swoim CV, aby przekonać pracodawcę i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Oggetto: Candidatura - Addetto/a reception (part-time)

Buongiorno,

ho visto il suo profilo su InfoJobs. Per la nostra offerta di lavoro (reception part-time) può inviarci il suo curriculum aggiornato?

Ci servono anche queste informazioni: esperienza lavorativa, disponibilità oraria e salario desiderato. Se possibile, proponga due orari per un colloquio di lavoro online.

Cordiali saluti,
Giulia Rinaldi
Ufficio Risorse Umane - Hotel Aurora


Temat: Aplikacja - Recepcjonista/Recepcjonistka (na część etatu)

Dzień dobry,

zobaczyłam Pani/Pana profil na InfoJobs. Czy może nam Pani/Pan przesłać aktualne CV w odpowiedzi na naszą ofertę pracy (recepcja na część etatu)?

Potrzebujemy również następujących informacji: doświadczenie zawodowe, dostępność godzinowa oraz oczekiwane wynagrodzenie. Jeśli to możliwe, proszę zaproponować dwie propozycje terminów na rozmowę kwalifikacyjną online.

Z poważaniem,
Giulia Rinaldi
Dział Zasobów Ludzkich - Hotel Aurora


Przydatne zwroty:

  1. In allegato trova il mio curriculum aggiornato.

    (W załączeniu przesyłam moje aktualne CV.)

  2. Posso partecipare al colloquio online martedì alle … o giovedì alle …

    (Mogę wziąć udział w rozmowie online we wtorek o … lub w czwartek o …)

  3. Resto a disposizione per ulteriori informazioni.

    (Pozostaję do dyspozycji w razie dodatkowych pytań.)

Buongiorno Dott.ssa Rinaldi,

La ringrazio per il messaggio. In allegato trova il mio curriculum aggiornato. Ho esperienza come receptionist: gestione check-in, risposte a telefono ed email, e accoglienza clienti. Parlo italiano e inglese.

Sono disponibile part-time dal lunedì al venerdì, preferibilmente la mattina. Per il salario desiderato, vorrei circa 1.100 € netti al mese (part-time), ma sono disponibile a discuterne durante il colloquio.

Per il colloquio online posso proporre martedì alle 10:00 o giovedì alle 15:30.

Cordiali saluti,
Marco Bianchi
Telefono: 3XX XXX XXXX

Dzień dobry Pani Rinaldi,

Dziękuję za wiadomość. W załączeniu przesyłam moje aktualne CV. Mam doświadczenie jako recepcjonista: obsługa zameldowań, odpowiadanie na telefony i e-maile oraz przyjmowanie gości. Mówię po włosku i po angielsku.

Jestem dostępny na część etatu od poniedziałku do piątku, najlepiej rano. Jeśli chodzi o oczekiwane wynagrodzenie, chciałbym około 1 100 € netto miesięcznie (część etatu), ale jestem otwarty na rozmowę w tej sprawie podczas spotkania.

Na rozmowę online mogę zaproponować wtorek o 10:00 lub czwartek o 15:30.

Z poważaniem,
Marco Bianchi
Telefon: 3XX XXX XXXX