Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Il video dà alcuni consigli semplici per prepararsi a un colloquio di lavoro e fare una buona prima impressione.
Film daje proste wskazówki, jak przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej i zrobić dobre pierwsze wrażenie.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Colloquio di lavoro Rozmowa o pracę
Prima impressione Pierwsze wrażenie
Datore di lavoro Pracodawca
Competenze Kompetencje
Domande più comuni Najczęstsze pytania
Mi parli di lei Proszę opowiedzieć o sobie
Recruiter Rekruter
Esperienze lavorative Doświadczenia zawodowe
Punti di forza Mocne strony
Prepararsi bene a un colloquio di lavoro è importante per ottenere il lavoro desiderato. (Dobre przygotowanie do rozmowy o pracę jest ważne, aby otrzymać wymarzoną posadę.)
La prima impressione aiuta a dare un’immagine positiva al datore di lavoro e al recruiter. (Pierwsze wrażenie pomaga przekazać pracodawcy i rekruterowi pozytywny obraz.)
Il primo incontro può essere in presenza o in videochiamata ed è molto importante. (Pierwsze spotkanie może odbyć się osobiście lub w formie wideorozmowy i jest bardzo istotne.)
Puoi mettere in risalto le tue capacità e competenze con professionalità e preparazione. (Możesz podkreślić swoje umiejętności i kwalifikacje, wykazując się profesjonalizmem i przygotowaniem.)
Prima del colloquio è utile informarsi sull’azienda tramite il sito web e i social. (Przed rozmową warto zapoznać się z firmą przez stronę internetową i media społecznościowe.)
È importante rileggere bene l’annuncio di lavoro per cui ci si è candidati. (Ważne jest dokładne przeczytanie ogłoszenia o pracę, na które się aplikowało.)
È bene preparare le risposte alle domande più comuni e alcune domande da fare al recruiter. (Dobrze jest przygotować odpowiedzi na najczęstsze pytania oraz kilka pytań do rekrutera.)
Il giorno del colloquio bisogna arrivare puntuali, salutare con educazione e vestirsi in modo ordinato. (W dniu rozmowy należy przyjść punktualnie, przywitać się uprzejmie i ubrać schludnie.)
Durante il colloquio è importante controllare il linguaggio del corpo e la postura. (Podczas rozmowy ważne jest kontrolowanie mowy ciała i postawy.)
Alla domanda “Mi parli di lei” conviene dire chi si è, le qualifiche e le competenze, mettendo in risalto i propri punti di forza. (Na pytanie „Proszę opowiedzieć o sobie” warto powiedzieć, kim się jest, jakie ma się kwalifikacje i kompetencje, podkreślając swoje mocne strony.)

1. Perché è importante prepararsi bene a un colloquio di lavoro?

(Dlaczego ważne jest dobre przygotowanie do rozmowy o pracę?)

2. Cosa è utile fare prima del colloquio riguardo all’azienda?

(Co warto zrobić przed rozmową w związku z firmą?)

3. Cosa bisogna fare il giorno del colloquio?

(Co należy zrobić w dniu rozmowy?)

4. Come è meglio rispondere alla domanda “Mi parli di lei”?

(Jak najlepiej odpowiedzieć na pytanie „Proszę opowiedzieć o sobie”?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Colloquio di lavoro

Rozmowa kwalifikacyjna
1. Tommaso: Permesso, buongiorno! (Przepraszam, dzień dobry!)
2. Intervistatrice: Buongiorno, prego, si accomodi. Mi parli un po' di lei. (Dzień dobry, proszę, usiądź. Proszę opowiedzieć mi trochę o sobie.)
3. Tommaso: Sono Tommaso, ho trent’anni e lavoro come project manager. (Jestem Tommaso, mam trzydzieści lat i pracuję jako kierownik projektów.)
4. Intervistatrice: Molto bene. Quanta esperienza ha come project manager? (Bardzo dobrze. Ile ma pan doświadczenia jako kierownik projektów?)
5. Tommaso: Lo faccio da due anni, ma in questo periodo ho avuto modo di gestire molti progetti. (Robię to od dwóch lat, ale w tym czasie miałem okazję prowadzić wiele projektów.)
6. Intervistatrice: Perché dovremmo assumerla come direttore della gestione dei progetti? (Dlaczego powinniśmy zatrudnić pana na stanowisko dyrektora zarządzania projektami?)
7. Tommaso: Perché ho esperienza nella gestione dei progetti, anche diversi contemporaneamente. (Ponieważ mam doświadczenie w zarządzaniu projektami, również kilkoma jednocześnie.)
8. Intervistatrice: Va bene. Quali sono i suoi punti di forza? (W porządku. Jakie są pana mocne strony?)
9. Tommaso: Sono molto organizzato, competente, puntuale e responsabile. (Jestem bardzo zorganizowany, kompetentny, punktualny i odpowiedzialny.)
10. Intervistatrice: Ottimo. Parlerò con il capo e con le risorse umane per fissare un secondo colloquio. (Świetnie. Porozmawiam z szefem i z działem kadr, aby umówić drugą rozmowę.)
11. Tommaso: Certamente. Nel secondo colloquio discuteremo del periodo di prova e del salario? (Oczywiście. Na drugiej rozmowie omówimy okres próbny i wynagrodzenie?)
12. Intervistatrice: Sì, sarà un colloquio più specifico. (Tak, to będzie rozmowa bardziej szczegółowa.)
13. Tommaso: Perfetto, grazie per questa opportunità! (Świetnie, dziękuję za tę możliwość!)

1. Dove si trovano Tommaso e l’intervistatrice?

(Gdzie znajdują się Tommaso i rozmówczyni?)

2. Che lavoro fa attualmente Tommaso?

(Jaką pracę obecnie wykonuje Tommaso?)