Scrivere una lista dei desideri ti aiuta renderli concreti e a realizzarli.
Napisanie listy życzeń pomaga uczynić je bardziej realnymi i zrealizować.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
Cose da fare Rzeczy do zrobienia
Prima di morire Sto rzeczy do zrobienia przed śmiercią
Attività Aktywności
Traguardi impossibili Niemożliwe cele
Diventare realtà Stać się rzeczywistością
Sognare in grande Marzyć na wielką skalę
Crederci abbastanza Wystarczająco w to wierzyć
Vivere al massimo Żyć pełnią życia
Ho scritto cento cose da fare prima di morire in un diario, pochi anni fa. (Kilka lat temu zapisałem w dzienniku sto rzeczy do zrobienia przed śmiercią.)
Nella lista ho messo attività semplici e altre che mi sembravano impossibili. (Na liście umieściłem proste aktywności i takie, które wydawały mi się niemożliwe.)
Rileggendo la lista ho visto che alcune cose sono già diventate realtà e che la vita può cambiare molto in fretta. (Czytając listę ponownie, zobaczyłem, że niektóre rzeczy już stały się rzeczywistością i że życie może zmienić się bardzo szybko.)
Spesso pensiamo che molti sogni siano impossibili perché non crediamo abbastanza in noi stessi. (Często myślimy, że wiele marzeń jest niemożliwych, ponieważ nie wierzymy wystarczająco w siebie.)
Così ho aggiunto nuovi desideri e ho deciso di non rimandarli per settanta anni, ma di provare a realizzarli nei prossimi quattro anni. (Dlatego dodałem nowe pragnienia i postanowiłem ich nie odkładać na siedemdziesiąt lat, lecz spróbować zrealizować je w ciągu najbliższych czterech lat.)
Non ho fretta, ma voglio ricordarmi di vivere al massimo, superando i miei limiti e le mie paure. (Nie śpieszę się, ale chcę pamiętać, by żyć pełnią życia, pokonując swoje ograniczenia i lęki.)
E tu, cosa aspetti a scrivere la tua lista di cose da fare? (A ty, na co czekasz, by napisać swoją listę rzeczy do zrobienia?)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Perché la persona ha scritto una lista di cento cose da fare prima di morire?

    (Dlaczego osoba zapisała listę stu rzeczy do zrobienia przed śmiercią?)

  2. Cosa scopre la persona quando rilegge la lista dopo alcuni anni?

    (Co odkrywa osoba, gdy czyta listę po kilku latach?)

  3. Che decisione prende la persona per realizzare i suoi sogni e le sue nuove ambizioni?

    (Jaką decyzję podejmuje osoba, by zrealizować swoje marzenia i nowe ambicje?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Lista dei desideri

Lista życzeń
1. Federico: Qual è un sogno che desideri realizzare? (Jakie masz marzenie, które chciał(a)byś spełnić?)
2. Irene: Mi piacerebbe viaggiare per il mondo. E tu? (Chciałabym podróżować po świecie. A ty?)
3. Federico: Io desidero fare un sacco di cose. Infatti ho creato una lista delle cento cose da fare prima di morire. (Chcę zrobić mnóstwo rzeczy. Właściwie stworzyłem listę stu rzeczy, które chcę zrobić przed śmiercią.)
4. Irene: Wow, mi sembra una gran bella idea. Che desideri ci hai messo? (Wow, to świetny pomysł. Co na niej wpisałeś?)
5. Federico: Un desiderio che ho è andare a vivere in un altro paese. Sarebbe un'esperienza unica. (Jednym z moich pragnień jest przeprowadzić się do innego kraju. Byłoby to wyjątkowe doświadczenie.)
6. Irene: È una buona idea. Pensi che dovrei farla anche io? (To dobry pomysł. Myślisz, że powinnam to zrobić również?)
7. Federico: Sì, dovresti, così non ti dimentichi dei tuoi desideri. Averli scritti mi ha aiutato a realizzarne già molti. (Tak, powinnaś — tak nie zapomnisz o swoich marzeniach. Ich zapisanie pomogło mi już zrealizować wiele z nich.)
8. Irene: Hai ragione! Però ho paura di non realizzarli, sai? (Masz rację! Ale boję się, że ich nie spełnię, wiesz?)
9. Federico: Non preoccuparti, è proprio per questo che si fa la lista. (Nie martw się, właśnie dlatego robi się listę.)
10. Irene: Grazie per il consiglio! Sicuramente ci penserò. (Dziękuję za radę! Na pewno o tym pomyślę.)
11. Federico: Potresti iniziare da oggi. Non aspettare troppo a lungo. (Możesz zacząć już dziś. Nie zwlekaj za długo.)

1. Istruzioni: Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta per ogni domanda.

(Instrukcja: Przeczytaj dialog i wybierz poprawną odpowiedź na każde pytanie.)

2. Che cosa vorrebbe fare Irene in futuro?

(Co Irene chciałaby robić w przyszłości?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Parla della tua lista dei desideri: quali sono due cose importanti che vorresti fare nei prossimi anni e perché?
    Porozmawiaj o swojej liście życzeń: jakie są dwie ważne rzeczy, które chciał(a)byś zrobić w najbliższych latach i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Se potessi vivere per un periodo in un altro paese, quale sceglieresti e cosa faresti lì nella vita quotidiana o nel lavoro?
    Gdybyś mógł/mogła przez jakiś czas mieszkać w innym kraju, który byś wybrał/wybrała i co robił(a)byś tam na co dzień lub w pracy?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Riguardo al lavoro: c’è un corso, un viaggio di lavoro o un cambiamento che sogni di fare in futuro? Spiega in poche parole.
    Jeśli chodzi o pracę: czy jest jakiś kurs, podróż służbowa lub zmiana, o których marzysz i które chciał(a)byś zrealizować w przyszłości? Wyjaśnij krótko.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Racconta un desiderio che ti sembra difficile da realizzare e uno che pensi di poter realizzare facilmente. Perché pensi così?
    Opowiedz o jednym życzeniu, które wydaje ci się trudne do spełnienia, oraz o jednym, które myślisz, że możesz zrealizować łatwo. Dlaczego tak sądzisz?

    __________________________________________________________________________________________________________