Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Cose da fare | Rzeczy do zrobienia |
| Prima di morire | Przed śmiercią |
| Le attività | Aktywności |
| I traguardi impossibili | Niewykonalne cele |
| Diventare realtà | Stać się rzeczywistością |
| Sognare in grande | Marzyć na wielką skalę |
| Crederci abbastanza | Wierzyć w siebie wystarczająco |
| Vivere al massimo | Żyć pełnią życia |
1. Perché molte persone pensano che i loro sogni siano impossibili?
(Dlaczego wiele osób uważa, że ich marzenia są niemożliwe?)2. In quanto tempo la donna vuole provare a realizzare le nuove ambizioni?
(W jakim czasie kobieta chce spróbować zrealizować nowe ambicje?)3. Cosa vuole fare la donna per vivere al massimo?
(Co chce zrobić kobieta, żeby żyć pełnią życia?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Due amici parlano della loro lista dei desideri e dei sogni per il futuro
| 1. | Federico: | Qual è un sogno che desideri realizzare? | (Jakie jest marzenie, które chciałabyś zrealizować?) |
| 2. | Irene: | Mi piacerebbe viaggiare per il mondo. E tu? | (Chciałabym podróżować po świecie. A ty?) |
| 3. | Federico: | Io desidero fare un sacco di cose. Infatti ho creato una lista delle cento cose da fare prima di morire. | (Ja chcę zrobić mnóstwo rzeczy. Właściwie stworzyłem listę stu rzeczy do zrobienia przed śmiercią.) |
| 4. | Irene: | Wow, mi sembra una bellissima idea. Quali desideri ci hai scritto? | (Wow, to wydaje mi się wspaniałym pomysłem. Jakie życzenia tam zapisałeś?) |
| 5. | Federico: | Un desiderio che ho è andare a vivere in un altro paese. Sarebbe un'esperienza unica. | (Jedno życzenie, które mam, to wyjechać mieszkać do innego kraju. To byłoby wyjątkowe doświadczenie.) |
| 6. | Irene: | È una buona idea. Pensi che dovrei farlo anche io? | (To dobry pomysł. Myślisz, że ja też powinnam to zrobić?) |
| 7. | Federico: | Sì, dovresti. Così non ti dimentichi dei tuoi desideri. Avere la lista scritta mi ha aiutato a realizzarne già molti. | (Tak, powinnaś. Dzięki temu nie zapomnisz o swoich życzeniach. Posiadanie spisanej listy pomogło mi zrealizować już wiele z nich.) |
| 8. | Irene: | Hai ragione! Però ho paura di non riuscire a realizzarli, sai? | (Masz rację! Ale boję się, że nie uda mi się ich zrealizować, wiesz?) |
| 9. | Federico: | Non preoccuparti, è proprio per questo che si fa la lista. | (Nie martw się, właśnie po to robi się listę.) |
| 10. | Irene: | Grazie per il consiglio! Ci penserò sicuramente. | (Dziękuję za radę! Na pewno się nad tym zastanowię.) |
| 11. | Federico: | Potresti cominciare da oggi! Non aspettare troppo a lungo. | (Mogłabyś zacząć już dziś! Nie czekaj zbyt długo.) |
1. Cosa vorrebbe fare Irene in futuro?
(Co Irene chciałaby robić w przyszłości?)2. Per quale motivo Federico suggerisce di scrivere i desideri?
(Dlaczego Federico sugeruje zapisywać życzenia?)