Poznaj praktyczne słownictwo związane z pakowaniem walizki na krótki wyjazd, takie jak "valigia" (walizka), "trolley" (walizka na kółkach) i "caricabatterie" (ładowarka). Naucz się też używać czasowników codziennych czynności, np. "portare" (nosić), "preparare" (przygotowywać) i "mettere" (wkładać).
Słownictwo (17) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
La borsa
Torba
2
Dimenticare
Zapominać
3
Fare un viaggio
Wybrać się w podróż
4
La crema solare
Krem do opalania
5
Il caricatore
Ładowarka
Esercizio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Jakie przedmioty należy spakować na jaki rodzaj wakacji? (Jakie rzeczy należy spakować na jaki rodzaj wakacji?)
- Jakiego rodzaju walizka jest najlepsza na jaki rodzaj wakacji? (Jaki typ walizki jest najlepszy na jaki rodzaj wakacji?)
- Czy zdarza ci się czasem spakować za dużo i przekroczyć limit? (Czy czasami pakujesz się za dużo i przekraczasz limit?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Un bikini, un costume da bagno e degli occhiali da sole sono l'ideale per una vacanza al mare. Bikini, kąpielówki i okulary przeciwsłoneczne to najlepszy wybór na wakacje nad morzem. |
Porto piccoli oggetti nel bagaglio a mano. Zabieram małe przedmioty w bagażu podręcznym. |
Per le vacanze più lunghe, imbarco una valigia in più o a volte un piccolo trolley. Na dłuższe wakacje nadaję dodatkową walizkę lub czasem mały trolley. |
Porto con me il mio zaino da 20 litri con il minor numero possibile di oggetti. Biorę ze sobą mój plecak o pojemności 20 litrów z jak najmniejszą ilością rzeczy. |
Puoi portare liquidi nel bagaglio a mano? Czy możesz przewozić płyny w bagażu podręcznym? |
Ho superato il limite di peso per il mio bagaglio a mano. Przekroczyłem limit wagowy dla bagażu podręcznego. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Di solito io ___ mezz'ora per preparare la valigia.
(Zwykle ___ mi to pół godziny, aby spakować walizkę.)2. Tu ___ troppo tempo a scegliere cosa mettere nello zaino.
(Ty ___ zbyt dużo czasu, aby wybrać, co włożyć do plecaka.)3. Lei ___ meno tempo di noi a ricordare tutto il necessario.
(Ona ___ mniej czasu niż my, aby zapamiętać wszystko, co potrzebne.)4. Noi ___ sempre un'ora per preparare i bagagli prima di un viaggio importante.
(My ___ zawsze godzinę na przygotowanie bagaży przed ważną podróżą.)Ćwiczenie 5: Pakowanie walizek na podróż
Instrukcja:
Tabele czasowników
Metterci - Metterci
Presente
- Io ci metto
- Tu ci metti
- Lui/Lei ci mette
- Noi ci mettiamo
- Voi ci mettete
- Loro ci mettono
Dimenticare - Dimenticare
Passato prossimo
- Io ho dimenticato
- Tu hai dimenticato
- Lui/Lei ha dimenticato
- Noi abbiamo dimenticato
- Voi avete dimenticato
- Loro hanno dimenticato
Mettere - Mettere
Presente
- Io metto
- Tu metti
- Lui/Lei mette
- Noi mettiamo
- Voi mettete
- Loro mettono
Ćwiczenie 6: Il verbo metterci
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Czasownik metterci
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzici metti, Ci mettete, Ci mette, ci mettiamo, ci metto, Ci metto, ci mettono
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Dimenticare zapominać Dzielić się Skopiowano!
Presente
Włoski | Polski |
---|---|
(io) dimentico | ja zapominam |
(tu) dimentichi | ty zapominasz |
(lui/lei) dimentica | on/ona zapomina |
(noi) dimentichiamo | my zapominamy |
(voi) dimenticate | wy zapominacie |
(loro) dimenticano | oni zapominają |
Prepararsi przygotowywać się Dzielić się Skopiowano!
Presente
Włoski | Polski |
---|---|
(io) mi preparo | ja przygotowuję się |
(tu) ti prepari | ty przygotowujesz się |
(lui/lei) si prepara | on/ona przygotowuje się |
(noi) ci prepariamo | my się przygotowujemy |
(voi) vi preparate | wy przygotowujecie się |
(loro) si preparano | oni się przygotowują |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dziś poćwiczyć włoski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Pakowanie bagażu – przewodnik po języku włoskim
W tym kursie na poziomie A2 nauczysz się, jak rozmawiać o pakowaniu bagażu na różne okazje, od krótkich weekendowych wyjazdów, przez wybór odpowiedniej walizki, aż po zasady dotyczące bagażu na lotnisku. Lekcja zawiera autentyczne dialogi, które ułatwią Ci posługiwanie się przydatnym słownictwem i zwrotami w praktycznych sytuacjach.
Co zawiera lekcja?
- Symulacje przygotowań do podróży – rozmowy o niezbędnych rzeczach do spakowania na weekendowy wyjazd, takie jak vestiti leggeri (lekkie ubrania), giacca (kurtka), czy ombrello (parasol).
- Wybór walizki – dialogi między klientem a sprzedawcą, w których poznasz słownictwo dotyczące typów walizek, ich cech (np. valigia rigida – walizka twarda, trolley – walizka na kółkach) oraz zabezpieczeń, takich jak lucchetto TSA (zamek TSA).
- Regulacje bagażowe na lotnisku – dyskusje o limitach wagowych i wymiarach bagażu podręcznego oraz bagażu rejestrowanego, jak również o zasadach dotyczących liczby dozwolonych walizek.
Przydatne słownictwo i zwroty
- Portare – nosić, zabierać ze sobą (np. "Porto dei vestiti leggeri" – Zabieram lekkie ubrania).
- Mettere – wkładać (np. "Metto gli occhiali da sole in borsa" – Wkładam okulary przeciwsłoneczne do torby).
- Preparare – przygotowywać (np. "Prepariamo la valigia" – Przygotowujemy walizkę).
- Controllare – kontrolować, sprawdzać (np. "Controllo il meteo" – Sprawdzam pogodę).
- Ricordare – pamiętać, przypominać sobie (np. "Mi ricordo di prendere il caricatore" – Pamiętam, żeby wziąć ładowarkę).
Różnice i podobieństwa między polskim a włoskim
We włoskim często używa się czasowników ruchu i działania, takich jak portare i mettere, które nie zawsze są dokładnie równoznaczne z polskimi odpowiednikami „nosić” czy „wkładać”. Na przykład polskie „pakować” odpowiada włoskiemu preparare i mettere, gdzie preparare oznacza przygotowanie, a mettere to wkładanie rzeczy do bagażu. Warto zwrócić uwagę także na konstrukcje dotyczące wielkości i wagi bagażu, gdzie używa się przymiotników, np. valigia rigida (walizka twarda) lub „pesa solo 3 chili” (waży tylko 3 kilogramy).
Przykładowe przydatne zwroty do zastosowania w rozmowach:
- Portare con sé – zabrać ze sobą.
- Fare la valigia – pakować walizkę.
- Controllare il peso – sprawdzać wagę.
- Togliere qualcosa dalla valigia – wyjąć coś z walizki.
- Essere consentito – być dozwolonym.