Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Muovere il corpo | Ruszanie się |
| L'addome scolpito | Wyrzeźbiony brzuch |
| L'allenamento | Trening |
| Rinforza il corpo | Wzmacnia ciało |
| Aumenta l'energia | Dodaje energii |
| Riduce lo stress | Zmniejsza stres |
| La sessione di allenamento | Sesja treningowa |
| Il workout da casa | Trening w domu |
| La palestra | Siłownia |
1. Quali scuse usano spesso molte persone per non fare attività fisica?
(Jakich wymówek często używa wiele osób, żeby nie uprawiać aktywności fizycznej?)2. Qual è uno degli effetti dell'allenamento menzionati?
(Jaki jest jeden z wymienionych efektów treningu?)3. Come si può iniziare senza andare in palestra?
(Jak można zacząć bez chodzenia na siłownię?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Paolo vuole tornare ad allenarsi, ma non trova la motivazione e chiede aiuto a sua moglie
| 1. | Paolo: | Giovanna, non riesco a trovare la motivazione per tornare ad allenarmi. | (Giovanna, nie potrafię znaleźć motywacji, żeby wrócić do treningów.) |
| 2. | Giovanna: | Come mai? Che cosa ti blocca? | (Dlaczego? Co cię blokuje?) |
| 3. | Paolo: | Mi sento stanco tutto il tempo e non ho la forza di farlo. | (Czuję się zmęczony cały czas i nie mam na to siły.) |
| 4. | Giovanna: | Ti ricordi quando ci siamo conosciuti? Andavi in palestra a fare pesi: potresti ricominciare da lì. | (Pamiętasz, kiedy się poznaliśmy? Chodziłeś na siłownię ćwiczyć z ciężarami: mógłbyś zacząć od tego.) |
| 5. | Paolo: | Sì, ma mi sembra difficile tornare a fare gli esercizi come prima. | (Tak, ale wydaje mi się trudno wrócić do ćwiczeń jak wcześniej.) |
| 6. | Giovanna: | È normale, ma se inizi a sollevare qualche peso vedrai i benefici nei prossimi mesi. | (To normalne, ale jeśli zaczniesz podnosić jakieś ciężary, zobaczysz korzyści w najbliższych miesiącach.) |
| 7. | Paolo: | Non è troppo impegnativo andare in palestra a fare pesi? | (Czy chodzenie na siłownię, żeby ćwiczyć z ciężarami, nie jest zbyt wymagające?) |
| 8. | Giovanna: | Se per te è troppo, puoi iniziare con alcuni esercizi a corpo libero che puoi fare a casa. L'importante è iniziare. | (Jeśli to dla ciebie za dużo, możesz zacząć od kilku ćwiczeń z masą własnego ciała, które możesz robić w domu. Najważniejsze to zacząć.) |
| 9. | Paolo: | Va bene, proverò. E tu come fai a essere sempre così attiva ed energetica? | (Dobrze, spróbuję. A ty jak to robisz, że jesteś zawsze taka aktywna i pełna energii?) |
| 10. | Giovanna: | È grazie alla disciplina e alla costanza. E non mollare subito, come hai fatto l'ultima volta. | (To dzięki dyscyplinie i konsekwencji. I nie poddawaj się od razu, jak zrobiłeś ostatnim razem.) |
| 11. | Paolo: | Hai ragione. D'accordo, domani inizierò con qualche esercizio. | (Masz rację. Dobrze, jutro zacznę od kilku ćwiczeń.) |
| 12. | Giovanna: | Ottimo! Piano piano tornerai come prima, più attivo che mai! | (Świetnie! Krok po kroku wrócisz do formy jak wcześniej, bardziej aktywny niż kiedykolwiek!) |
1. Perché Paolo dice che non riesce a tornare ad allenarsi?
(Dlaczego Paolo mówi, że nie potrafi wrócić do treningów?)2. Che cosa consiglia Giovanna se per Paolo la palestra è troppo impegnativa?
(Co radzi Giovanna, jeśli siłownia jest dla Paola zbyt wymagająca?)