1. Nauka przez zanurzenie w języku

2. Słownictwo (16)

L'avventura

L'avventura Pokaż

Przygoda Pokaż

Il sogno

Il sogno Pokaż

Sen Pokaż

Il futuro

Il futuro Pokaż

Przyszłość Pokaż

L'inizio

L'inizio Pokaż

Początek Pokaż

La fine

La fine Pokaż

Koniec Pokaż

Sconosciuto

Sconosciuto Pokaż

Nieznany Pokaż

Impossibile

Impossibile Pokaż

Niemożliwe Pokaż

Sicuramente

Sicuramente Pokaż

Na pewno Pokaż

Lista delle cose da fare

Lista delle cose da fare Pokaż

Lista rzeczy do zrobienia Pokaż

Viaggiare per il mondo

Viaggiare per il mondo Pokaż

Podróżować po świecie Pokaż

Vivere in un altro paese

Vivere in un altro paese Pokaż

Mieszkać w innym kraju Pokaż

Realizare un desiderio

Realizare un desiderio Pokaż

Spełnić życzenie Pokaż

Voler essere

Voler essere Pokaż

Chcieć być Pokaż

Desiderare

Desiderare Pokaż

Pragnąć Pokaż

Sognare

Sognare Pokaż

Marzyć Pokaż

Realizzare

Realizzare Pokaż

Zrealizować Pokaż

3. Gramatyka

4. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


La lista dei desideri di un expat

Słowa do użycia: futuro, sogno, lista, lista, realizzare, impossibile, desideri, viaggiare, avventura

(Lista życzeń ekspata)

Marco è un ingegnere italiano che lavora a Milano in una grande azienda internazionale. Un giorno, dopo una lunga riunione, resta in ufficio con una collega spagnola, Laura. Parlando del , lei gli chiede se ha una dei .

Marco ci pensa un attimo. Dice che il suo non è solo fare carriera. Vuole anche avere più tempo per la sua vita privata. Gli piacerebbe per il mondo e forse, un giorno, vivere in un altro paese europeo, per esempio in Portogallo o in Germania. Per lui sarebbe una grande .

Laura racconta che ha scritto una delle cose da fare prima di compiere cinquant’anni. Nella lista ci sono piccoli e grandi progetti: correre una maratona, imparare bene l’italiano, fare un corso di cucina e un desiderio di quando era bambina: suonare il pianoforte davanti al pubblico.

Marco pensa che l’idea è interessante, ma ha paura di non realizzare tutti i suoi sogni. Laura gli dice che non è : la lista lo aiuta a ricordare cosa è davvero importante. Aggiunge che, secondo lei, per vivere al massimo il proprio futuro, non bisogna solo sognare, ma anche fare un primo passo concreto, anche se piccolo.

La sera, a casa, Marco apre il computer e inizia a scrivere la sua lista dei desideri. Non sa come sarà l’inizio e la fine di questa nuova avventura, ma si sente motivato. Forse, pian piano, alcuni sogni diventeranno realtà.
Marco jest włoskim inżynierem, który pracuje w Mediolanie w dużej międzynarodowej firmie. Pewnego dnia, po długim spotkaniu, zostaje w biurze z hiszpańską koleżanką Laurą. Rozmawiając o przyszłości, ona pyta go, czy ma listę życzeń.

Marco chwilę o tym myśli. Mówi, że jego marzeniem nie jest tylko robienie kariery. Chce też mieć więcej czasu dla życia prywatnego. Chciałby podróżować po świecie i może kiedyś zamieszkać w innym europejskim kraju, na przykład w Portugalii lub w Niemczech. Byłaby to dla niego wielka przygoda.

Laura opowiada, że napisała listę rzeczy do zrobienia przed ukończeniem pięćdziesięciu lat. Na liście są małe i duże plany: przebiec maraton, dobrze nauczyć się włoskiego, zrobić kurs gotowania i spełnić jedno z dziecięcych marzeń: zagrać na pianinie przed publicznością.

Marco uważa, że pomysł jest interesujący, ale boi się, że nie spełni wszystkich swoich marzeń. Laura mówi mu, że to nie jest niemożliwe: lista pomaga pamiętać, co jest naprawdę ważne. Dodaje, że według niej, aby w pełni przeżyć swoją przyszłość, nie wystarczy tylko marzyć — trzeba też zrobić pierwszy konkretny krok, nawet jeśli jest mały.

Wieczorem, w domu, Marco otwiera komputer i zaczyna pisać swoją listę życzeń. Nie wie, jaki będzie początek i koniec tej nowej przygody, ale czuje się zmotywowany. Może stopniowo niektóre marzenia staną się rzeczywistością.

  1. Perché per Marco la lista dei desideri è anche legata alla sua vita privata, non solo al lavoro?

    (Dlaczego dla Marco lista życzeń wiąże się też z jego życiem prywatnym, a nie tylko z pracą?)

  2. Quali tipi di progetti mette Laura nella sua lista delle cose da fare prima di compiere cinquant’anni?

    (Jakie rodzaje planów Laura umieszcza na swojej liście rzeczy do zrobienia przed ukończeniem pięćdziesięciu lat?)

  3. Che cosa fa Marco quando torna a casa la sera e come si sente riguardo al suo futuro?

    (Co robi Marco, gdy wraca wieczorem do domu i jak się czuje w związku ze swoją przyszłością?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Dovresti _______ il tuo sogno di viaggiare per il mondo prima dei trent'anni.

(Powinieneś _______ swoje marzenie o podróżowaniu po świecie przed trzydziestym rokiem życia.)

2. Potresti _______ di vivere in un altro paese per arricchire la tua esperienza.

(Mógłbyś _______ o życiu w innym kraju, aby wzbogacić swoje doświadczenia.)

3. Dovresti _______ solo cose realistiche nella tua lista dei desideri.

(Powinieneś _______ tylko realistycznych rzeczy na swojej liście życzeń.)

4. Potresti _______ un desiderio se segui questi consigli con impegno.

(Mógłbyś _______ marzenie, jeśli pilnie zastosujesz się do tych rad.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Un collega ti chiede quali sogni desideri realizzare nel prossimo futuro. Rispondi parlando di qualcosa che vuoi sicuramente fare. (Usa: il sogno, desiderare, sicuramente)

(Kolega pyta Cię, jakie marzenia chcesz spełnić w najbliższej przyszłości. Odpowiedz, mówiąc o czymś, co na pewno chcesz zrobić. (Użyj: il sogno, desiderare, sicuramente))

Il mio sogno è  

(Moim marzeniem jest ...)

Przykład:

Il mio sogno è sicuramente viaggiare per il mondo e scoprire culture diverse nei prossimi anni.

(Moim marzeniem jest zdecydowanie podróżować po świecie i poznawać różne kultury w ciągu najbliższych lat.)

2. Parli con un amico che vuole sapere quando pensi di iniziare una nuova avventura fuori dall'Italia. Rispondi spiegando quando hai intenzione di cominciare. (Usa: l'inizio, l'avventura, volere essere)

(Rozmawiasz z przyjacielem, który chce wiedzieć, kiedy planujesz rozpocząć nową przygodę poza Włochami. Odpowiedz, wyjaśniając, kiedy zamierzasz zacząć. (Użyj: l'inizio, l'avventura, volere essere))

L'inizio sarà  

(Początek będzie ...)

Przykład:

L'inizio sarà il prossimo anno, quando vorrei vivere in un altro paese per migliorare la lingua.

(Początek będzie w przyszłym roku, kiedy chciałbym mieszkać w innym kraju, aby poprawić znajomość języka.)

3. In un colloquio informale, qualcuno ti chiede come organizzi la tua lista delle cose da fare per realizzare i tuoi desideri futuri. Rispondi parlando della tua lista. (Usa: lista delle cose da fare, realizzare, desiderare)

(Podczas nieformalnej rozmowy ktoś pyta, jak organizujesz swoją listę rzeczy do zrobienia, aby spełnić swoje przyszłe marzenia. Odpowiedz, mówiąc o swojej liście. (Użyj: lista delle cose da fare, realizzare, desiderare))

La mia lista delle cose da fare  

(Moja lista rzeczy do zrobienia ...)

Przykład:

La mia lista delle cose da fare include imparare una nuova lingua e preparare i documenti per vivere all'estero.

(Moja lista rzeczy do zrobienia obejmuje naukę nowego języka oraz przygotowanie dokumentów, aby móc mieszkać za granicą.)

4. Un collega ti chiede se pensi che alcuni sogni siano impossibili da realizzare. Rispondi esprimendo la tua opinione sull'impossibile. (Usa: impossibile, sognare, realizzare un desiderio)

(Kolega pyta Cię, czy uważasz, że niektóre marzenia są niemożliwe do spełnienia. Odpowiedz, wyrażając swoją opinię na temat niemożliwości. (Użyj: impossibile, sognare, realizzare un desiderio))

Non penso che sia impossibile  

(Nie sądzę, że jest to niemożliwe ...)

Przykład:

Non penso che sia impossibile realizzare un desiderio se ci lavori con passione e impegno.

(Nie sądzę, że niemożliwe jest spełnienie marzenia, jeśli pracuje się nad nim z pasją i zaangażowaniem.)

5. Parli con un amico interessato a viaggiare e ti chiede se ti piacerebbe vivere in un paese sconosciuto. Rispondi dicendo la tua opinione. (Usa: sconosciuto, vivere in un altro paese, viaggiare per il mondo)

(Rozmawiasz z przyjacielem zainteresowanym podróżami, który pyta Cię, czy chciałbyś mieszkać w nieznanym kraju. Odpowiedz, wyrażając swoją opinię. (Użyj: sconosciuto, vivere in un altro paese, viaggiare per il mondo))

Vivere in un paese sconosciuto  

(Mieszkanie w nieznanym kraju ...)

Przykład:

Vivere in un paese sconosciuto mi sembra un'avventura emozionante e un modo perfetto per viaggiare per il mondo.

(Mieszkanie w nieznanym kraju wydaje mi się ekscytującą przygodą oraz świetnym sposobem na podróżowanie po świecie.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o swojej liście życzeń: opisz przynajmniej dwa marzenia na przyszłość i wyjaśnij, dlaczego są dla ciebie ważne.

Przydatne wyrażenia:

Un mio sogno è… / In futuro mi piacerebbe… / Per me è importante perché… / Vorrei realizzare questo desiderio quando…

Esercizio 6: Ćwiczenie z konwersacji

Istruzione:

  1. Cosa volevi fare da grande quando eri bambino? (Kim chciałeś zostać, gdy byłeś dzieckiem?)
  2. Quali progetti hai per il futuro? Ti piacerebbe cambiare lavoro a breve? (Jakie masz plany na przyszłość? Czy chciałbyś wkrótce zmienić pracę?)
  3. Come li realizzerai? (Jak to osiągniesz?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Quando ero piccolo volevo diventare un pompiere.

Kiedy byłem mały, chciałem zostać strażakiem.

Da bambino sognavo di diventare un medico.

Jako dziecko marzyłem o zostaniu lekarzem.

Voglio avere più responsabilità nel mio lavoro in futuro.

W przyszłości chcę mieć więcej odpowiedzialności w mojej pracy.

Voglio essere il capo della mia azienda tra qualche anno.

Chcę być szefem mojej firmy za kilka lat.

Vorrei cambiare professione presto perché non sono felice con il mio attuale lavoro.

Chciałbym wkrótce zmienić zawód, ponieważ nie jestem zadowolony z mojej obecnej pracy.

Andrò di nuovo all'università per diventare insegnante.

Znowu pójdę na uniwersytet, aby zostać nauczycielem.

...