Poznaj życie na wsi, ucząc się wyrażeń takich jak "si vive" (żyje się), "mucche" (krowy) i "passeggiata" (spacer). Lekcja skupia się na opisywaniu codziennych czynności i zwierząt gospodarskich w kontekście włoskiej campagna.
Słownictwo (18) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Il toro
Byk
2
Il maiale
Świnia
3
All'aria aperta
Na świeżym powietrzu
4
Allevare
Hodować
5
La natura
Przyroda
Esercizio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Gdzie się wychowałeś? Na wsi czy w mieście? (Gdzie dorastałeś? Na wsi czy w mieście?)
- Czy musiałeś opiekować się zwierzętami? Zwierzętami hodowlanymi czy domowymi? (Czy musiałeś opiekować się zwierzętami? Zwierzętami hodowlanymi czy domowymi?)
- Co sądzisz o korridzie w Hiszpanii? (Co sądzisz o walkach byków w Hiszpanii?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Sono cresciuto in campagna. Dorastałem na wsi. |
La mia famiglia ha una fattoria, quindi ho aiutato molto a prendermi cura dei maiali, delle mucche e delle galline. Moja rodzina ma gospodarstwo, więc dużo pomagałem opiekować się świniami, krowami i kurami. |
Sono cresciuto in una piccola città. La mia famiglia aveva un cane. Mi occupavo di lui. Dorastałem w małym mieście. Moja rodzina miała psa. Pomagałem się nim opiekować. |
Sono cresciuto a Berlino, la capitale della Germania. Avevamo solo un piccolo appartamento, quindi non abbiamo mai avuto un animale domestico. Dorastałem w Berlinie, stolicy Niemiec. Mieliśmy tylko małe mieszkanie, więc nigdy nie mieliśmy zwierzątka. |
Penso che la corrida sia una tradizione importante in Spagna e voglio assistere a un incontro. Uważam, że korrida jest ważną tradycją w Hiszpanii i chcę zobaczyć walkę. |
La corrida in Spagna è crudele. Quella tradizione deve finire presto per proteggere i tori. Walki byków w Hiszpanii są okrutne. Ta tradycja musi się wkrótce zakończyć, aby chronić byki. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. In campagna si ____ il grano e si alleva il bestiame.
(Na wsi się ____ pszenicę i hoduje zwierzęta.)2. Ci si ____ presto per nutrire gli animali.
(Wstaje się ____ wcześnie, żeby nakarmić zwierzęta.)3. Durante il weekend, si ____ spesso il villaggio vicino.
(W weekend często się ____ pobliską wioskę.)4. Domani ____ la campagna e vedrò le mucche al pascolo.
(Jutro ____ wieś i zobaczę krowy na pastwisku.)Ćwiczenie 5: Wizyta na wsi
Instrukcja:
Tabele czasowników
Essere - Być
Presente
- io sono
- tu sei
- lui/lei è
- noi siamo
- voi siete
- loro sono
Vedere - Widzieć
Presente
- io vedo
- tu vedi
- lui/lei vede
- noi vediamo
- voi vedete
- loro vedono
Vivere - Żyć
Presente
- io vivo
- tu vivi
- lui/lei vive
- noi viviamo
- voi vivete
- loro vivono
Svegliarsi - Budzić się
Presente
- io mi sveglio
- tu ti svegli
- lui/lei si sveglia
- noi ci svegliamo
- voi vi svegliate
- loro si svegliano
Allevare - Hodować
Presente
- io allevo
- tu allevo
- lui/lei alleva
- noi alleviamo
- voi alleviate
- loro allevano
Nutrire - Karmić
Presente
- io nutro
- tu nutri
- lui/lei nutre
- noi nutriamo
- voi nutrire
- loro nutrono
Ćwiczenie 6: Il "si" impersonale
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Il "si" impersonale
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzisi allevano, ci si sveglia, si vive, si visita, si vedono, si nutre, si alleva, si usano
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Allevare hodować Dzielić się Skopiowano!
Futuro semplice
Włoski | Polski |
---|---|
(io) alleverò | ja będę hodował |
(tu) alleverai | ty będziesz hodował |
(lui/lei) alleverà | on/ona będzie hodował |
(noi) alleveremo | my będziemy hodować |
(voi) alleverete | wy hodowacie |
(loro) alleveranno | oni będą hodować |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dziś poćwiczyć włoski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Wprowadzenie do lekcji "Wizyta na wsi"
Ta lekcja na poziomie A2 koncentruje się na zastosowaniu włoskiego zaimka zwrotnego "si" w konstrukcjach bezosobowych, które są szeroko stosowane, by mówić o codziennych czynnościach i zwyczajach związanych z życiem na wsi oraz otaczającą naturą.
Tematyka lekcji
Uczniowie poznają wyrażenia i zwroty opisujące życie wiejskie, takie jak opisy zwierząt gospodarskich, codziennych czynności w gospodarstwie oraz wizyty w różnych regionach wiejskich Włoch. Lekcja uwrażliwia na naturalność i prostotę języka używanego w takich sytuacjach, pokazując, jak mówić o zwyczajach i obserwacjach z wykorzystaniem bezosobowych form włoskiego "si".
Kluczowe słowa i zwroty
- Si vive – "żyje się", odnosi się do ogólnego stanu życia na wsi.
- Si vede – "widać", używane do opisania częstych zjawisk, np. zwierząt widocznych w gospodarstwach.
- Si mangia – "je się", zwrot opisujący zwyczaje żywieniowe.
- Ci si sveglia – konstrukcja zwrotna "ci si", oznaczająca, że "się budzi".
- gli animali – zwierzęta gospodarskie, takie jak mucche (krowy), pecore (owce), galline (kury).
Gramatyka: zaimek "si" impersonale
Lekcja wyjaśnia, jak używać "si" impersonale do wyrażenia czynności wykonywanych ogólnie, bez wskazywania konkretnego podmiotu. Przykładowo:
- Si coltiva il grano – "uprawia się zboże"
- Si alleva il bestiame – "hoduje się bydło"
- Si vive tranquilli in campagna – "żyje się spokojnie na wsi"
Różnice między językiem polskim a włoskim w kontekście lekcji
W języku włoskim zaimek "si" impersonale pozwala tworzyć proste, bezosobowe zdania opisujące codzienne czynności i zwyczaje, co w języku polskim często oddaje się innymi konstrukcjami, np. formą bezosobową lub czasownikiem w stronie biernej. Warto zauważyć, że włoskie "si" nie ma bezpośredniego odpowiednika jako pojedynczy wyraz w polskim, ale jest istotnym elementem ułatwiającym tworzenie naturalnych wypowiedzi.
Przydatne wyrażenia i ich polskie odpowiedniki:
- Si vive bene qui – Żyje się tu dobrze.
- Si mangia molto bene – Je się bardzo dobrze (np. lokalne produkty).
- Ci si sveglia presto – Budzi się wcześnie.
Ta lekcja jest wartościowym materiałem dla osób, które chcą opanować użycie "si" impersonale w kontekście życia wiejskiego i naturalnych opisów otoczenia, co jest nie tylko praktyczne, ale i kulturowo bogate.