A2.12 - Mój czas w szkole
La mia esperienza scolastica
1. Nauka przez zanurzenie w języku
A2.12.1 Aktywność
Szkoła włoska
3. Gramatyka
A2.12.2 Gramatyka
Imperfekt czy passato prossimo?
kluczowy czasownik
Insegnare (uczyć)
kluczowy czasownik
Sapere (wiedzieć)
4. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Otrzymaj e-mail od włoskiej przyjaciółki, która prosi Cię, abyś opisał/a swoje doświadczenia szkolne oraz sytuację w Twoim kraju; odpowiedz na jej e-mail.
Ciao!
sto preparando una piccola presentazione per il corso di italiano. Devo parlare della mia esperienza scolastica e della scuola italiana. Ho pensato anche a te 😊
Com’era la tua infanzia a scuola? Andavi a scuola vicino a casa? Ti ricordi qualche lezione o insegnante speciale? In che tipo di scuola superiore hai studiato e che diploma hai preso?
Mi puoi scrivere due parole sulla tua esperienza? Così confronto la mia con la tua.
Un abbraccio,
Chiara
Ciao!
sto preparando una piccola presentazione per il corso di italiano. Devo parlare della mia esperienza scolastica e della scuola italiana. Ho pensato anche a te 😊
Com’era la tua infanzia a scuola? Chodziliście do szkoły blisko domu? Pamiętasz jakąś lekcję albo nauczyciela szczególnie? W jakim rodzaju szkoły średniej się uczyłeś/uczyłaś i jaki dyplom uzyskałeś/uzyskałaś?
Czy możesz napisać kilka słów o swojej historii? Chciałabym porównać moją z Twoją.
Un abbraccio,
Chiara
Zrozum tekst:
-
Perché Chiara ti scrive questa email? Che cosa deve fare per il corso di italiano?
(Dlaczego Chiara pisze do Ciebie tego emaila? Co musi przygotować na kurs włoskiego?)
-
Che cosa vuole sapere Chiara sulla tua esperienza scolastica e sulla scuola superiore?
(Co Chiara chce wiedzieć o Twoich doświadczeniach szkolnych i o szkole średniej?)
Przydatne zwroty:
-
Da bambino/a andavo a scuola…
(Jako dziecko chodziłem/chodziłam do szkoły…)
-
Mi ricordo che il mio insegnante di…
(Pamiętam, że mój nauczyciel od…)
-
Alla scuola superiore ho scelto…
(W liceum wybrałem/wybrałam…)
da bambino andavo a scuola vicino a casa, a piedi con mia madre. La scuola primaria era piccola ma mi piaceva. Mi ricordo che avevo un insegnante di matematica molto gentile, spiegava bene e io avevo buoni voti.
Alla scuola superiore ho scelto un liceo scientifico nel mio Paese. Ho studiato molto, ma ho imparato tante cose utili. Dopo cinque anni ho preso il diploma. In generale la mia esperienza a scuola è stata positiva.
Un abbraccio,
[Il tuo nome]
Ciao Chiara,
jako dziecko chodziłem/chodziłam do szkoły blisko domu, na piechotę z mamą. Szkoła podstawowa była mała, ale bardzo mi się podobała. Pamiętam, że miałem/miałam bardzo miłego nauczyciela matematyki — dobrze tłumaczył/tłumaczyła i miałem/miałam dobre oceny.
W liceum wybrałem/wybrałam profil ścisły (liceum o profilu matematyczno-przyrodniczym) w moim kraju. Dużo się uczyłem/uczyłam, ale nauczyłem/nauczyłam się wielu przydatnych rzeczy. Po pięciu latach otrzymałem/otrzymałam świadectwo ukończenia szkoły średniej. Ogólnie moje doświadczenia szkolne były pozytywne.
Un abbraccio,
[Twoje imię]
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Quando andavo alla scuola media, il mio professore di storia ___ con molta passione e preparava sempre lezioni interessanti.
(Gdy chodziłem do gimnazjum, mój nauczyciel historii ___ z wielką pasją i zawsze przygotowywał interesujące lekcje.)2. Negli anni della scuola superiore non ___ ancora cosa volevo studiare all’università.
(W latach szkoły średniej wciąż ___, co chciałem studiować na uniwersytecie.)3. Ieri, durante il test di matematica, all’improvviso ___ la risposta giusta a un problema molto difficile.
(Wczoraj, podczas testu z matematyki, nagle ___ poprawną odpowiedź na bardzo trudne zadanie.)4. Mentre la maestra ___ in aula, noi studenti ___ che la scuola organizzava un nuovo corso di italiano per stranieri.
(Kiedy nauczycielka ___ w klasie, my uczniowie ___ że szkoła organizowała nowy kurs włoskiego dla obcokrajowców.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Parlare della scuola con un collega
Collega Marco: Pokaż Allora, com’era la tua infanzia a scuola nel tuo paese?
(No dobrze, jak wyglądało twoje dzieciństwo w szkole w twoim kraju?)
Tu: Pokaż Negli anni della scuola primaria mi piaceva molto andare a scuola, avevo buoni voti e una maestra molto gentile.
(W czasach szkoły podstawowej bardzo lubiłam chodzić do szkoły, miałam dobre oceny i bardzo miłą nauczycielkę.)
Collega Marco: Pokaż Interessante, da noi alle scuole medie le lezioni erano più difficili, ma ho un bel ricordo dei compagni di classe.
(Ciekawe, u nas w gimnazjum lekcje były trudniejsze, ale mam miłe wspomnienia z kolegami z klasy.)
Tu: Pokaż Anche io, e ora voglio sapere meglio come funziona la scuola superiore in Italia, perché ho un figlio che presto ci andrà.
(Ja też, a teraz chciałabym lepiej dowiedzieć się, jak działa szkoła średnia we Włoszech, ponieważ mam syna, który wkrótce tam pójdzie.)
Otwarte pytania:
1. Com’era la tua scuola primaria? Puoi descriverla un po’?
Jak wyglądała twoja szkoła podstawowa? Możesz ją trochę opisać?
2. Preferisci il sistema scolastico del tuo paese o quello italiano? Perché?
Wolisz system edukacji w swoim kraju czy włoski? Dlaczego?
Iscrivere il figlio alla scuola italiana
Segretaria della scuola: Pokaż Buongiorno, scuola primaria “Gianni Rodari”, dica.
(Dzień dobry, szkoła podstawowa „Gianni Rodari”, słucham.)
Genitore: Pokaż Buongiorno, vorrei sapere come funziona la vostra scuola primaria, perché mio figlio l’anno prossimo inizia ad andare a scuola.
(Dzień dobry, chciałbym się dowiedzieć, jak funkcjonuje wasza szkoła podstawowa, ponieważ mój syn w przyszłym roku zaczyna chodzić do szkoły.)
Segretaria della scuola: Pokaż Abbiamo classi piccole, ogni aula ha pochi alunni e gli insegnanti seguono molto l’educazione di base, lettura e scrittura con matita e penna.
(Mamy małe klasy, w każdej sali jest niewielu uczniów, a nauczyciele bardzo dbają o edukację podstawową: czytanie i pisanie – ołówkiem i długopisem.)
Genitore: Pokaż Perfetto, mi interessa molto, così mio figlio può avere una buona esperienza scolastica e, spero, sempre buoni voti.
(Świetnie, bardzo mnie to interesuje, dzięki temu mój syn może mieć dobrą szkołę i, mam nadzieję, dobre oceny.)
Otwarte pytania:
1. Che cosa chiedi di solito quando telefoni a una nuova scuola?
O co zwykle pytasz, gdy dzwonisz do nowej szkoły?
2. Che ricordi hai della tua prima classe a scuola? Ti piacevano le lezioni?
Jakie masz wspomnienia z pierwszej klasy? Czy lubiłeś/-aś lekcje?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Sei a una pausa caffè con una collega italiana. Lei ti chiede com’era la tua scuola da bambino. Rispondi e descrivi la tua infanzia a scuola. (Usa: L’infanzia, Andare a scuola, La scuola primaria)
(Jesteś na przerwie kawowej z włoską koleżanką. Pyta cię, jak wyglądała twoja szkoła, gdy byłeś dzieckiem. Odpowiedz i opisz swoje dzieciństwo w szkole. (Użyj: Dzieciństwo, Chodzić do szkoły, Szkoła podstawowa))La mia infanzia
(Moje dzieciństwo ...)Przykład:
La mia infanzia è stata tranquilla. Alla scuola primaria avevo pochi compiti e mi piaceva molto andare a scuola.
(Moje dzieciństwo było spokojne. W szkole podstawowej miałem niewiele zadań domowych i bardzo lubiłem chodzić do szkoły.)2. Stai facendo un colloquio di lavoro in Italia. Il responsabile ti chiede di parlare brevemente del tuo percorso di studi e dell’ultimo diploma che hai preso. (Usa: Il diploma, L’educazione, L’esperienza)
(Masz rozmowę kwalifikacyjną we Włoszech. Osoba rekrutująca prosi, abyś krótko opowiedział o swojej ścieżce edukacyjnej i ostatnim zdobytym dyplomie. (Użyj: Dyplom, Edukacja, Doświadczenie))Ho preso il diploma
(Uzyskałem dyplom ...)Przykład:
Ho preso il diploma di scuola superiore nel mio paese. Penso che il diploma sia importante per la mia educazione e per la mia esperienza di lavoro.
(Uzyskałem dyplom szkoły średniej w moim kraju. Uważam, że dyplom jest ważny dla mojej edukacji i doświadczenia zawodowego.)3. Parli con un’amica italiana che ha un figlio alla scuola media. Lei ti chiede com’è il sistema scolastico nel tuo paese, negli anni della scuola media. (Usa: La scuola media, Negli anni, Avere buoni voti)
(Rozmawiasz z włoską przyjaciółką, która ma syna w gimnazjum. Pyta, jaki jest system szkolny w twoim kraju w latach gimnazjalnych. (Użyj: Gimnazjum, W latach, Mieć dobre oceny))Nella scuola media
(W gimnazjum ...)Przykład:
Nella scuola media nel mio paese gli studenti, negli anni, hanno molte materie diverse. Io avevo spesso buoni voti in lingue, ma non in matematica.
(W gimnazjum w moim kraju uczniowie w tych latach mają wiele różnych przedmiotów. Często miałem dobre oceny z języków, ale nie z matematyki.)4. Un collega giovane ti chiede un consiglio per studiare meglio l’italiano. Vuole sapere come facevi tu a scuola per ricordare le parole nuove. (Usa: Sapere, La memoria, Il ricordo)
(Młodszy kolega prosi cię o radę, jak lepiej uczyć się włoskiego. Chce wiedzieć, co ty robiłeś w szkole, żeby zapamiętywać nowe słowa. (Użyj: Wiedzieć, Pamięć, Wspomnienie))Per la memoria
(Dla pamięci ...)Przykład:
Per la memoria io scrivo sempre le parole nuove con la penna in un quaderno. Così posso rivederle, e dopo qualche giorno ho un ricordo più chiaro delle parole.
(Dla pamięci zawsze zapisuję nowe słowa długopisem w zeszycie. W ten sposób mogę je przeglądać, a po kilku dniach mam wyraźniejsze wspomnienie tych słów.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 6–8 zdań o swoich doświadczeniach w szkole podstawowej lub w szkole średniej w twoim kraju.
Przydatne wyrażenia:
Quando ero piccolo / piccola… / Andavo alla scuola… / Mi ricordo che… / La mia esperienza a scuola è stata…
Esercizio 6: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Descrivi il percorso di istruzione di Eva. (Opisz ścieżkę edukacji Ewy.)
- Descrivi dove hai studiato al liceo. (Opisz, gdzie uczyłeś się w liceum.)
- Parla di cosa hai studiato a scuola. (Opowiedz o tym, czego uczyłeś się w szkole.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Per i primi anni Eva era nella scuola primaria. Przez pierwsze lata Eva była w szkole podstawowej. |
|
Poi era alle superiori. Era sempre una studentessa diligente con buoni voti. Potem była w szkole średniej. Zawsze była pilną uczennicą z dobrymi ocenami. |
|
Ha terminato il liceo a 18 anni. Ukończyła szkołę średnią w wieku 18 lat. |
|
Sono andato all'università e ho studiato giurisprudenza. Poszedłem na studia i studiowałem prawo. |
|
Ho finito il liceo quando avevo 18 anni. Ukończyłem liceum, gdy miałem 18 lat. |
|
Ora lavoro in una scuola e insegno. Teraz pracuję w szkole i uczę. |
| ... |