Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Nuova vita dopo il lavoro
Wypełnij luki: attività, avrà, tempo libero, solo, volontariato, andrà in pensione, obiettivo, Probabilmente, risparmiato, possibilità
(Nowe życie po pracy)
Marco ha 63 anni e lavora in una grande azienda a Milano. È un ingegnere e ha sempre lavorato molto. Tra pochi mesi . Per lui è un grande cambiamento.
Marco pensa spesso alla sua nuova vita. Non dovrà più prendere il treno la mattina presto e più . Vuole avere una giornata tranquilla: al mattino legge il giornale, poi fa una passeggiata al parco. Una o due volte alla settimana vuole fare in un centro per anziani: li aiuta a usare il computer e il telefono.
Marco e sua moglie hanno per molti anni. Ora hanno la di viaggiare di più. passeranno alcuni mesi all’anno al mare, in una piccola città in Liguria. Marco ha anche un personale: studiare meglio l’italiano e parlare di più con i vicini. Dice sempre: «In pensione non voglio essere , voglio fare nuove e conoscere nuove persone».Marco ma 63 lata i pracuje w dużej firmie w Mediolanie. Jest inżynierem i zawsze dużo pracował. Za kilka miesięcy przejdzie na emeryturę. Dla niego to duża zmiana.
Marco często myśli o swoim nowym życiu. Nie będzie już musiał rano jeździć pociągiem i będzie miał więcej wolnego czasu. Chce mieć spokojny dzień: rano czyta gazetę, potem spaceruje po parku. Raz lub dwa razy w tygodniu chce robić wolontariat w ośrodku dla osób starszych: pomaga im korzystać z komputera i telefonu.
Marco i jego żona oszczędzali przez wiele lat. Teraz mają możliwość częstszych podróży. Prawdopodobnie spędzą kilka miesięcy w roku nad morzem, w małym miasteczku w Ligurii. Marco ma też cel osobisty: lepiej uczyć się włoskiego i częściej rozmawiać z sąsiadami. Zawsze mówi: «Na emeryturze nie chcę być sam, chcę podejmować nowe aktywności i poznawać nowych ludzi».
-
Perché per Marco l’andare in pensione è un grande cambiamento?
(Dlaczego dla Marco przejście na emeryturę jest dużą zmianą?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Po przejściu na emeryturę kobieta chce nadal być aktywna i nie pozostawać bez zajęć.) |
||
|
(Już zaczęła wolontariat w bibliotece i chodzi tam każdego ranka.) |
||
|
(Myśli, że latem może wybrać się na krótkie wakacje, ale prawdopodobnie nie pojedzie sama.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Quando andrò in pensione, ___ di più per viaggiare solo se la mia pensione sarà sufficiente.
(Kiedy przejdę na emeryturę, ___ więcej na podróże tylko wtedy, gdy moja emerytura będzie wystarczająca.)2. Ho parlato con una pensionata del quartiere e ___ ieri al centro per il volontariato.
(Rozmawiałem z emerytką z naszego sąsiedztwa i ___ wczoraj w centrum wolontariatu.)3. Mi hanno proposto diverse attività, ma non ___ ancora ___ perché mi sembra rischioso cambiare troppo la mia routine.
(Zaproponowano mi różne zajęcia, ale jeszcze ___ ___, bo wydaje mi się ryzykowne zbytnio zmieniać moją rutynę.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Quando andrò in pensione, vorrei… / In futuro passerò più tempo a… / Dopo la pensione potrò…
-
A che età pensi di andare in pensione e perché?
W jakim wieku myślisz, że pójdziesz na emeryturę i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quando sarai in pensione, cosa farai in una giornata tipo?
Kiedy będziesz na emeryturze, jak wyglądałby twój typowy dzień?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Conosci qualcuno che è già in pensione? Quali attività svolge ora?
Znasz kogoś, kto już przeszedł na emeryturę? Czym się teraz zajmuje?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ti piacerebbe fare volontariato o iniziare un nuovo passatempo quando avrai più tempo libero? Perché?
Czy chciał(a)byś robić wolontariat lub rozpocząć nowe hobby, gdy będziesz mieć więcej wolnego czasu? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Oggetto: I tuoi piani per la pensione
Caro/a collega,
come sai, tra circa un anno andrai in pensione dalla nostra azienda. Per noi è importante capire quali sono i tuoi obiettivi per questa nuova fase della vita.
Vorremmo sapere:
- Che tipo di attività pensi di fare in pensione (per esempio sport, volontariato, corsi di lingua, viaggi, passatempi)?
- Secondo te, è probabile o improbabile che tu voglia continuare qualche collaborazione con l’azienda (progetti brevi, formazione ai nuovi colleghi ecc.)?
- Hai intenzione di risparmiare di più o di usare i tuoi risparmi per viaggiare o per altri progetti?
Le tue risposte ci aiutano a organizzare meglio il supporto ai nostri pensionati (per esempio incontri informativi e attività per il tempo libero).
Ti chiediamo per favore di rispondere a questa email entro il 30 del mese.
Cordiali saluti,
Dott.ssa Marta Bianchi
Ufficio Risorse Umane
Temat: Twoje plany na emeryturę
Drogi/Droga kolego/koleżanko,
jak wiesz, za około rok przejdziesz na emeryturę z naszej firmy. Dla nas ważne jest zrozumienie, jakie są Twoje cele na ten nowy etap życia.
Chcielibyśmy wiedzieć:
- Jakiego rodzaju aktywności myślisz, że będziesz podejmować na emeryturze (na przykład sport, wolontariat, kursy językowe, podróże, hobby)?
- Czy Twoim zdaniem jest prawdopodobne czy nieprawdopodobne, że będziesz chciał/a kontynuować jakąś współpracę z firmą (krótkie projekty, szkolenie nowych pracowników itp.)?
- Czy zamierzasz bardziej oszczędzać czy raczej korzystać ze swoich oszczędności na podróże lub inne projekty?
Twoje odpowiedzi pomogą nam lepiej zorganizować wsparcie dla naszych emerytów (na przykład spotkania informacyjne i zajęcia rekreacyjne).
Prosimy o odpowiedź na tego e-maila do 30. dnia tego miesiąca.
Z pozdrowieniami,
Dr Marta Bianchi
Dział Zasobów Ludzkich
Przydatne zwroty:
-
In pensione vorrei…
(Na emeryturze chciałbym/chciałabym…)
-
Per me è (molto) probabile che…
(Dla mnie jest (bardzo) prawdopodobne, że…)
-
Penso di usare i miei risparmi per…
(Myślę, że wykorzystam moje oszczędności na…)
la ringrazio per la sua email.
In pensione vorrei avere più tempo libero per la mia famiglia. Vorrei fare un po’ di sport e leggere di più. È probabile che faccia anche del volontariato nel mio quartiere, per esempio aiutare gli anziani con la spesa. Mi piacerebbe anche viaggiare in Italia e forse fare un corso di lingua.
Per me è poco probabile continuare a lavorare molto con l’azienda, ma se c’è un progetto breve o una formazione per i nuovi colleghi, posso farlo qualche volta.
Penso di usare una parte dei miei risparmi per viaggiare e una parte di continuare a risparmiare per il futuro.
Cordiali saluti,
[Il tuo nome]
Szanowna Pani Dr Bianchi,
dziękuję za Pani e-mail.
Na emeryturze chciałbym/chciałabym mieć więcej wolnego czasu dla rodziny. Chciałbym/chciałabym uprawiać trochę sportu i czytać więcej. Jest prawdopodobne, że zaangażuję się także w wolontariat w mojej dzielnicy, na przykład pomagając osobom starszym zrobic zakupy. Chciałbym/chciałabym też podróżować po Włoszech i być może uczęszczać na kurs językowy.
Mało prawdopodobne jest, że będę dużo współpracować z firmą, ale jeśli pojawi się krótki projekt lub szkolenie dla nowych pracowników, mogę się tym zająć kilka razy.
Myślę, że wykorzystam część moich oszczędności na podróże, a część nadal będę odkładać na przyszłość.
Z poważaniem,
[Twoje imię i nazwisko]