A2.30 - W bibliotece
In biblioteca
1. Nauka przez zanurzenie w języku
A2.30.1 Aktywność
Boska Komedia
3. Gramatyka
A2.30.2 Gramatyka
Tryb warunkowy teraźniejszy: czasowniki nieregularne
kluczowy czasownik
Prestare (wypożyczać)
kluczowy czasownik
Ricercare (poszukiwać)
4. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Otrzymałeś ten e-mail z biblioteki miejskiej w swoim mieście: odpowiedz, aby dokończyć rejestrację i poproś o książkę do pracy badawczej z języka włoskiego.
Gentile utente,
abbiamo ricevuto la sua richiesta di iscrizione alla biblioteca comunale. Per completare l’iscrizione abbiamo bisogno di alcune informazioni.
Per favore, ci scriva:
- il suo indirizzo completo in Italia;
- un numero di telefono di contatto;
- se desidera usare anche il prestito dei libri (sì/no).
Le ricordiamo che:
- il prestito di un libro dura 30 giorni;
- può rinnovare il prestito con una semplice email;
- in biblioteca abbiamo molti romanzi, biografie, poesie e libri di letteratura classica.
Se vuole, nella stessa email può anche chiedere un libro per la sua ricerca di italiano. Per esempio, molti studenti stranieri cercano la Divina Commedia o altre opere di Dante Alighieri.
Attenzione: senza queste informazioni non possiamo attivare la sua tessera della biblioteca.
Cordiali saluti,
Biblioteca Comunale di Porta Nuova
Dott.ssa Laura Bianchi
Szanowny użytkowniku,
otrzymaliśmy Państwa prośbę o rejestrację w bibliotece miejskiej. Aby dokończyć rejestrację, potrzebujemy kilku informacji.
Proszę napisać do nas:
- swój pełny adres we Włoszech;
- numer telefonu kontaktowego;
- czy chce Pan/Pani również korzystać z wypożyczania książek (tak/nie).
Przypominamy, że:
- wypożyczenie książki trwa 30 dni;
- może Pan/Pani odnowić wypożyczenie, wysyłając prosty e-mail;
- w bibliotece mamy wiele powieści, biografii, poezji oraz książek z literatury klasycznej.
Jeżeli chce, w tej samej wiadomości może Pan/Pani również poprosić o książkę do badań z języka włoskiego. Na przykład wielu studentów zagranicznych szuka Divina Commedia lub innych dzieł Dantego Alighieri.
Uwaga: bez tych informacji nie możemy aktywować Państwa karty bibliotecznej.
Z poważaniem,
Biblioteka Miejska Porta Nuova
Dr Laura Bianchi
Zrozum tekst:
-
Che informazioni personali chiede la biblioteca per completare l’iscrizione?
(Jakie dane osobowe prosi biblioteka, aby dokończyć rejestrację?)
-
Che tipo di libri offre la biblioteca e che servizio spiega nella email?
(Jakie rodzaje książek oferuje biblioteka i jaką usługę opisuje e-mail?)
Przydatne zwroty:
-
Vorrei iscrivermi al servizio di prestito perché…
(Chciałbym zarejestrować się, ponieważ…)
-
Sto cercando il libro… per una ricerca di italiano.
(Szukam książki… do badań z języka włoskiego.)
-
Il mio indirizzo è… e il mio numero di telefono è…
(Mój adres to… a mój numer telefonu to…)
la ringrazio per la sua email.
Il mio indirizzo in Italia è:
Via Garibaldi 27,
37100 Verona.
Il mio numero di telefono è 333 4567890.
Vorrei usare il servizio di prestito dei libri, perché devo studiare per le lezioni di italiano all’università.
Sto cercando un libro di letteratura italiana. Se è possibile, vorrei prendere in prestito l’<i>Inferno</i> della <i>Divina Commedia</i> di Dante Alighieri, per una piccola ricerca sulla storia del poema.
Se questo libro non è disponibile, mi potrebbe consigliare un altro romanzo classico italiano, non troppo difficile?
Cordiali saluti,
Michael Rossi
Szanowna Pani Dr Bianchi,
dziękuję za Pani e-mail.
Mój adres we Włoszech to:
Via Garibaldi 27,
37100 Werona.
Mój numer telefonu to 333 4567890.
Chciałbym korzystać z usługi wypożyczania książek, ponieważ muszę przygotować się do zajęć z języka włoskiego na uniwersytecie.
Szukam książki z literatury włoskiej. Jeśli to możliwe, chciałbym wypożyczyć <i>Inferno</i> z <i>Divina Commedia</i> Dantego Alighieri, do krótkiego opracowania o historii tego poematu.
Jeśli tej książki nie ma, czy mogłaby mi Pani polecić inną klasyczną włoską powieść niezbyt trudną w lekturze?
Z poważaniem,
Michael Rossi
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Se tu _____ il libro, potrei leggerlo con calma domani.
(Gdybyś _____ książkę, mógłbym ją spokojnie przeczytać jutro.)2. Io _____ volentieri una biografia interessante, se la trovassi in biblioteca.
(Ja _____ chętnie interesującą biografię, gdybym ją znalazł w bibliotece.)3. Noi _____ un romanzo classico che potesse emozionare anche i ragazzi.
(My _____ klasyczną powieść, która mogłaby poruszyć również młodzież.)4. Tu _____ il dizionario se avessi bisogno di capire meglio qualche parola.
(Ty _____ słownik, gdybyś potrzebował lepiej zrozumieć jakieś słowo.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Chiedere un libro in biblioteca
Utente: Pokaż Buongiorno, vorrei trovare un romanzo classico da leggere. Mi può aiutare?
(Dzień dobry, chciałbym znaleźć klasyczną powieść do przeczytania. Czy może mi Pan pomóc?)
Bibliotecario: Pokaż Certo, abbiamo una sezione di romanzi classici qui vicino. Preferisce un libro emozionante o qualcosa di più tranquillo?
(Oczywiście, mamy tutaj sekcję z klasycznymi powieściami niedaleko. Woli Pan coś emocjonującego, czy raczej spokojniejszego?)
Utente: Pokaż Mi piacerebbe qualcosa di emozionante, con una storia coinvolgente.
(Chciałbym coś emocjonującego, z wciągającą fabułą.)
Bibliotecario: Pokaż Le consiglio "I promessi sposi"; è un classico molto apprezzato e la storia è avvincente.
(Polecam „Narzeczonych”; to bardzo ceniony klasyk, a historia jest pasjonująca.)
Utente: Pokaż Perfetto, può spiegarmi come funziona il prestito dei libri?
(Świetnie, czy może mi Pan wyjaśnić, jak działa wypożyczanie książek?)
Bibliotecario: Pokaż Sì, può prendere in prestito il libro per due settimane e poi deve restituirlo qui.
(Tak, może Pan wypożyczyć książkę na dwa tygodnie, a potem trzeba ją zwrócić tutaj.)
Otwarte pytania:
1. Che tipo di libro preferisci leggere e perché?
Jakiego rodzaju książki wolisz czytać i dlaczego?
2. Come si deve fare per restituire un libro in biblioteca?
Jak należy zwrócić książkę do biblioteki?
3. Qual è il libro più interessante che hai letto ultimamente?
Jaka jest najciekawsza książka, którą ostatnio przeczytałeś?
Scegliere una rivista in libreria
Collega 1: Pokaż Sono andato in libreria oggi, ma non sapevo quale rivista scegliere per restare aggiornato sulla letteratura.
(Byłem dziś w księgarni, ale nie wiedziałem, które czasopismo wybrać, żeby być na bieżąco z literaturą.)
Collega 2: Pokaż Ti consiglio "Nuova letteratura italiana". È molto interessante e dettagliata.
(Polecam „Nową literaturę włoską”. Jest bardzo interesująca i szczegółowa.)
Collega 1: Pokaż Tra le riviste, preferisci quelle con poesie o con articoli sugli scrittori?
(Wśród czasopism wolisz te z poezją, czy z artykułami o pisarzach?)
Collega 2: Pokaż Mi piacciono le poesie, ma leggere alcune biografie di scrittori famosi è anche emozionante.
(Lubię poezję, ale czytanie biografii znanych pisarzy też jest emocjonujące.)
Collega 1: Pokaż Bene, allora prendo quella rivista. Così posso ricercare nuovi autori di romanzi e magari qualche fiaba moderna.
(Dobrze, więc wezmę to czasopismo. W ten sposób mogę szukać nowych autorów powieści, a może też jakąś nowoczesną bajkę.)
Collega 2: Pokaż Esatto, è un ottimo modo per ampliare la conoscenza della letteratura.
(Dokładnie, to świetny sposób na poszerzenie swojej wiedzy o literaturze.)
Otwarte pytania:
1. Quali tipi di riviste ti interessano di più?
Jakie rodzaje czasopism interesują Cię najbardziej?
2. Come ti informi sulle novità letterarie in Italia?
Jak dowiadujesz się o nowościach literackich we Włoszech?
3. Parlami di una rivista o un libro che ti ha emozionato.
Opowiedz mi o czasopiśmie lub książce, która Cię poruszyła.
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Sei in biblioteca e un bibliotecario ti chiede quale libro emozionante hai letto di recente. Racconta brevemente cosa ti è piaciuto del romanzo. (Usa: emozionante, il romanzo, ho letto)
(Jesteś w bibliotece, a bibliotekarz pyta Cię, jaką ekscytującą książkę ostatnio czytałeś. Opowiedz krótko, co spodobało Ci się w powieści. (Użyj: emozionante, il romanzo, ho letto))Ho letto un libro emozionante che
(Czytałem ekscytującą książkę, która ...)Przykład:
Ho letto un libro emozionante che parla di avventure in città e mi ha fatto sentire molto coinvolto.
(Czytałem ekscytującą książkę, która opowiada o przygodach w mieście i sprawiła, że poczułem się bardzo zaangażowany.)2. Un amico ti chiede se preferisci leggere le fiabe o la poesia. Spiega la tua scelta con una frase semplice. (Usa: la fiaba, la poesia, preferisco)
(Przyjaciel pyta Cię, czy wolisz czytać bajki czy poezję. Wyjaśnij swój wybór prostym zdaniem. (Użyj: la fiaba, la poesia, preferisco))Preferisco leggere
(Wolę czytać ...)Przykład:
Preferisco leggere la fiaba perché mi piacciono le storie e i personaggi magici.
(Wolę czytać bajki, ponieważ lubię historie i magiczne postacie.)3. In biblioteca vuoi trovare un romanzo classico di uno scrittore famoso. Chiedi al bibliotecario se hanno un libro di quel tipo. (Usa: il romanzo, classico, lo scrittore)
(W bibliotece chcesz znaleźć klasyczną powieść znanego pisarza. Zapytaj bibliotekarza, czy mają taką książkę. (Użyj: il romanzo, classico, lo scrittore))Cerco un romanzo classico di
(Szukałem klasycznej powieści ...)Przykład:
Cerco un romanzo classico di uno scrittore italiano famoso, per favore.
(Szukałem klasycznej powieści znanego włoskiego pisarza, proszę.)4. Hai preso in prestito un libro dalla biblioteca e devi restituirlo entro domani. Spiega alla bibliotecaria quando pensi di riportarlo. (Usa: prestare, ritornare un libro, domani)
(Wypożyczyłeś książkę z biblioteki i musisz ją zwrócić do jutra. Powiedz bibliotekarce, kiedy planujesz ją oddać. (Użyj: prestare, ritornare un libro, domani))Penso di ritornare il libro
(Myślę, że oddam książkę ...)Przykład:
Penso di ritornare il libro domani mattina, così è puntuale e non ci sono problemi.
(Myślę, że oddam książkę jutro rano, żeby było na czas i nie było problemów.)5. Vuoi sapere dove si trova il dizionario nella biblioteca. Chiedi informazioni al bibliotecario in modo cortese. (Usa: il dizionario, chiedere, dove si trova)
(Chcesz się dowiedzieć, gdzie w bibliotece znajduje się słownik. Uprzejmie zapytaj bibliotekarza o to. (Użyj: il dizionario, chiedere, dove si trova))Scusi, può dirmi dove si trova
(Przepraszam, czy może mi Pan/Pani powiedzieć, gdzie znajduje się ...)Przykład:
Scusi, può dirmi dove si trova il dizionario, per favore? Vorrei usarlo per cercare una parola.
(Przepraszam, czy może mi Pan/Pani powiedzieć, gdzie znajduje się słownik? Chciałbym go użyć, żeby sprawdzić słowo.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: W 5–6 zdaniach opisz wizytę w bibliotece — rzeczywistą lub wymarzoną: czego byś szukał(a), jaką książkę chciał(a)byś przeczytać i dlaczego.
Przydatne wyrażenia:
Vorrei prendere in prestito… / Sto cercando un libro su… / Mi può consigliare qualcosa di semplice ma interessante? / Devo restituire il libro tra… settimane.
Esercizio 6: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Stai cercando un libro e chiami la biblioteca per chiedere se ce l'hanno, ti dicono di sì. Immagina il dialogo con l'assistente della biblioteca. (Szukasz książki i dzwonisz do biblioteki, aby zapytać, czy ją mają, a oni mówią tak. Wyobraź sobie dialog z bibliotekarzem.)
- Descrivi un libro che hai letto di recente e che ti è piaciuto. (Opisz książkę, którą ostatnio przeczytałeś i która ci się podobała.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Ciao, sto cercando un libro. Avete disponibile The Great Journey? Witam, szukam książki. Czy mają Państwo "The Great Journey" dostępne? |
|
Ottimo, grazie! Puoi per favore riservarlo per me? Świetnie, dziękuję! Czy możesz to dla mnie zarezerwować? |
|
A che ora posso venire a ritirarlo? O której godzinie mogę przyjść i to odebrać? |
|
Ho bisogno della mia tessera della biblioteca per ritirarlo? Czy potrzebuję karty bibliotecznej, aby ją odebrać? |
|
Mi è piaciuto il personaggio principale perché era coraggioso e interessante. Polubiłem główną postać, ponieważ była odważna i interesująca. |
|
Il libro aveva una miscela di avventura ed emozione, che ho apprezzato. Książka miała mieszankę przygody i emocji, co bardzo mi się podobało. |
|
Ho imparato molte cose nuove mentre lo leggevo. Nauczyłem się wielu nowych rzeczy podczas czytania tego. |
| ... |