Il video mostra cosa succede in sala operativa dei vigili del fuoco durante una richiesta di soccorso.
Film pokazuje, co dzieje się w jednostce operacyjnej straży pożarnej podczas wezwania pomocy.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
Le telefonate Połączenia telefoniczne
La richiesta Zgłoszenie
Il soccorso Pomoc ratunkowa
Il telefono Telefon
L’incendio Pożar
Le chiamate Połączenia
La caserma Remiza
In questa stanza riceviamo telefonate di ogni tipo e capiamo di che cosa si tratta. (W tym pomieszczeniu odbieramy telefony wszelkiego rodzaju i ustalamy, o co chodzi.)
Inseriamo ogni richiesta di soccorso nel computer e nel database. (Wprowadzamy każde zgłoszenie o pomoc do komputera i bazy danych.)
Il sistema mostra subito la squadra di soccorso più vicina che può intervenire. (System od razu pokazuje najbliższą drużynę ratowniczą, która może interweniować.)
Quando registro la richiesta, tutti i computer della sala possono vederla. (Gdy rejestruję zgłoszenie, wszystkie komputery w sali mogą je zobaczyć.)
Il mio collega può già inviare la squadra più vicina verso il luogo dell’emergenza. (Mój kolega może już wysłać najbliższą drużynę na miejsce zdarzenia.)
Così io posso restare al telefono con la persona fino all’arrivo dei soccorsi. (Dzięki temu mogę pozostać na linii z osobą dzwoniącą aż do przybycia służb ratunkowych.)
Quando c’è un incendio molto grande, arrivano molte chiamate diverse. (Gdy jest bardzo duży pożar, wpływa wiele różnych połączeń.)
Rispondiamo a tutte le chiamate per controllare che parlino dello stesso evento. (Odbieramy wszystkie telefony, żeby sprawdzić, czy dotyczą tego samego zdarzenia.)
Con questa console attivo l’interfono in tutte le stanze della caserma per chiamare le partenze. (Z tej konsoli uruchamiam interfon we wszystkich pomieszczeniach remizy, by powiadomić wyjazdy.)
Posso anche usare la radio per comunicare con le squadre in tutta la provincia. (Mogę też użyć radia, aby komunikować się z drużynami w całym powiecie.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Perché l’operatore resta al telefono con la persona che chiama fino all’arrivo dei soccorsi?

    (Dlaczego operator pozostaje na linii z osobą dzwoniącą aż do przybycia służb ratunkowych?)

  2. Che cosa fa il sistema quando l’operatore inserisce una richiesta di soccorso nel computer?

    (Co robi system, gdy operator wprowadza zgłoszenie o pomoc do komputera?)

  3. Che cosa devono fare gli operatori quando c’è un incendio molto grande e arrivano molte chiamate?

    (Co muszą zrobić operatorzy, gdy jest bardzo duży pożar i wpływa wiele połączeń?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Il vigile del fuoco

Strażak
1. Il vigile del fuoco: Salve, vigili del fuoco, come possiamo aiutarla? (Dzień dobry, straż pożarna, w czym możemy pomóc?)
2. La signora: Buongiorno, è scoppiato un incendio nella mia cucina! Ho bisogno di aiuto subito! (Dzień dobry, w mojej kuchni wybuchł pożar! Potrzebuję pomocy natychmiast!)
3. Il vigile del fuoco: Va bene, mi può dire com’è successo? (Rozumiem. Czy może mi pani powiedzieć, jak to się stało?)
4. La signora: Ero in cucina a cucinare, quando all’improvviso ho sentito puzza di bruciato venire dal forno. (Gotowałam w kuchni, gdy nagle poczułam zapach spalenizny dochodzący z piekarnika.)
5. Il vigile del fuoco: Ho capito. Mi dica, qual è l'indirizzo? (Dobrze. Proszę powiedzieć, jaki jest adres?)
6. La signora: Via Roma 33, Firenze, abito al terzo piano. (Via Roma 33, Florencja, mieszkam na trzecim piętrze.)
7. Il vigile del fuoco: Va bene, ci sono ancora persone nell’edificio? (Rozumiem. Czy w budynku są jeszcze ludzie?)
8. La signora: No, ho fatto uscire tutti dal condominio, non c’è più nessuno. (Nie, wyprowadziłam wszystkich z kamienicy, teraz nikogo tam nie ma.)
9. Il vigile del fuoco: Molto bene, signora. Ci sono dei feriti? (Dobrze, proszę pani. Czy są ranni?)
10. La signora: No, però alcune persone hanno respirato il fumo. (Nie, ale niektórzy wdychali dym.)
11. Il vigile del fuoco: Va bene, inviamo subito i soccorsi. I pompieri e l’ambulanza arrivano tra pochi minuti. (W porządku, natychmiast wysyłamy pomoc. Straż pożarna i karetka będą za kilka minut.)

1. Cosa è successo nella cucina della signora?

(Co się stało w kuchni pani?)

2. Dove abita la signora?

(Gdzie mieszka pani?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Immagini di vedere un incendio in un appartamento del suo condominio. Cosa fa? Chi chiama e quali informazioni dà al telefono?
    Wyobraża sobie Pan/Pani, że widzi pożar w mieszkaniu w swoim bloku. Co robi? Kogo dzwoni i jakie informacje podaje przez telefon?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Lei è in ufficio e un collega si sente male all’improvviso. Come descrive brevemente la situazione quando chiama l’ambulanza?
    Jest Pan/Pani w biurze i nagle kolega źle się poczuł. Jak krótko opisuje Pan/Pani sytuację, gdy dzwoni po karetkę?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Racconti se ha mai vissuto o visto un’emergenza (per esempio un incidente, un incendio o un furto). Cosa è successo e come hanno reagito le persone?
    Opowiedz, czy kiedykolwiek przeżył(a) lub widział(a) sytuację awaryjną (na przykład wypadek, pożar lub włamanie). Co się stało i jak zareagowali ludzie?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Quando si trasferisce in un nuovo paese, perché è importante conoscere i numeri dei servizi di emergenza? Quali numeri è fondamentale ricordare in Italia?
    Kiedy przeprowadza się do nowego kraju, dlaczego ważne jest, by znać numery służb ratunkowych? Jakie numery trzeba koniecznie zapamiętać we Włoszech?

    __________________________________________________________________________________________________________