Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

de burgerlijke staat: De juridische situatie: bijvoorbeeld gehuwd, ongehuwd of gescheiden. (de burgerlijke staat: De juridische situatie: bijvoorbeeld gehuwd, ongehuwd of gescheiden.)
het geregistreerd partnerschap: Een officieel partnerschap dat je bij de gemeente registreert, bijna zoals een huwelijk. (het geregistreerd partnerschap: Een officieel partnerschap dat je bij de gemeente registreert, bijna zoals een huwelijk.)
de huwelijksakte: Het officiële document dat bij de gemeente wordt opgesteld na het huwelijk. (de huwelijksakte: Het officiële document dat bij de gemeente wordt opgesteld na het huwelijk.)
de echtscheiding: Het juridisch beëindigen van een huwelijk; de rechter spreekt de scheiding uit. (de echtscheiding: Het juridisch beëindigen van een huwelijk; de rechter spreekt de scheiding uit.)
inschrijven bij de gemeente: Je naam en adres doorgeven zodat je officieel op dat adres staat ingeschreven. (inschrijven bij de gemeente: Je naam en adres doorgeven zodat je officieel op dat adres staat ingeschreven.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Gemeentebericht: wijzigingen in de burgerlijke staat

Fill in the gaps: alimentatiebedrag, echtscheiding, huwelijk, geboorteakte, burgerlijke staat, inschrijving, huwelijksakte, geregistreerd partnerschap, notaris

(Municipal notice: changes to civil status)

Gaat u verhuizen of verandert uw gezinssituatie? Geef wijzigingen in uw op tijd door aan de gemeente. Dit is vaak belangrijk voor toeslagen, pensioen en de op uw adres. U kunt uw burgerlijke staat meestal online bekijken, maar een wijziging doorgeven kan alleen als u de juiste documenten aanlevert, zoals een of . Bij een of moet u vaak eerst aangifte doen bij de gemeente.

Gaat u samenwonen zonder huwelijk of partnerschap, dan verandert uw burgerlijke staat niet automatisch. In sommige gevallen kan een helpen met een samenlevingsovereenkomst om afspraken over kosten en bezittingen vast te leggen. Bij een spreekt de rechtbank de ontbinding uit; daarna verwerkt de gemeente de wijziging. Heeft u kinderen, dan kunt u in een scheidingsconvenant ook afspraken opnemen over het . Neem bij twijfel contact op met het Klantcontactcentrum van uw gemeente.
Are you moving or has your family situation changed? Report changes to your civil status to the municipality in good time. This is often important for benefits, pensions and the registration at your address. You can usually view your civil status online, but you can only report a change if you provide the correct documents, such as a birth certificate or marriage certificate. For a registered partnership or marriage you often need to register this first with the municipality.

If you start living together without a marriage or registered partnership, your civil status does not change automatically. In some cases a notary can help with a cohabitation agreement to set out arrangements about expenses and assets. In a divorce the court pronounces the dissolution; afterwards the municipality records the change. If you have children, you can also include agreements about the maintenance amount in a divorce settlement. If in doubt, contact your municipality’s Customer Contact Center.

  1. In welke situaties moet u volgens de tekst de gemeente informeren en waarom is dat belangrijk?

    (In which situations, according to the text, should you inform the municipality, and why is that important?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Ik ben net verhuisd naar Utrecht en ik moet me inschrijven bij de gemeente. Daarbij vroegen ze ook naar mijn burgerlijke staat. Ik woon samen met mijn partner, maar we zijn niet getrouwd en hebben geen geregistreerd partnerschap. De medewerker zei dat ik een verklaring over onze samenwoning moet afleggen. Volgende week ga ik naar een notaris om een samenlevingsovereenkomst te laten opstellen, zodat alles duidelijk is als er later iets verandert.
(I just moved to Utrecht and need to register with the municipality. They also asked about my marital status. I live with my partner, but we are not married and do not have a registered partnership. The clerk said I must submit a statement about our cohabitation. Next week I will go to a notary to have a cohabitation agreement drawn up so everything is clear if circumstances change later.)
True False

(The speaker goes to the municipality to register after moving.)

(The speaker is officially married to her partner.)

(The speaker has already arranged a cohabitation agreement with a notary.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Onderwerp: Bevestiging afspraak – samenlevingsovereenkomst

Beste mevrouw De Vries,
U heeft via onze website een afspraak gemaakt op donderdag 18 april om 16:00 voor een gesprek over een samenlevingsovereenkomst. Wilt u deze afspraak per e-mail bevestigen?

Wilt u ook het volgende meenemen:

  • geldige identiteitsbewijzen
  • een recente akte van geboorte (kopie is voldoende)
  • als u eerder getrouwd bent geweest: bewijs van echtscheiding

Als u nog vragen heeft over uw burgerlijke staat of over de kosten, laat het ons gerust weten.

Met vriendelijke groet,
Rachid El Amrani
Notariskantoor Van Dijk


Subject: Appointment confirmation – cohabitation agreement

Dear Ms De Vries,
You scheduled an appointment via our website on Thursday 18 April at 4:00 PM for a discussion about a cohabitation agreement. Could you please confirm this appointment by e-mail?

Please also bring the following:

  • valid identification
  • a recent birth certificate (a copy is sufficient)
  • if you were previously married: proof of divorce

If you have any questions about your marital status or about the costs, please let us know.

Sincerely,
Rachid El Amrani
Notary Office Van Dijk


Useful phrases:

  1. Ik bevestig de afspraak op donderdag 18 april om 16:00 uur.

    (I confirm the appointment on Thursday 18 April at 4:00 PM.)

  2. Is een kopie van de akte van geboorte voldoende, of heeft u het origineel nodig?

    (Is a copy of the birth certificate sufficient, or do you need the original?)

  3. Kunt u mij een indicatie geven van de kosten voor het opstellen van de overeenkomst?

    (Could you give me an estimate of the costs for preparing the agreement?)

Geachte heer El Amrani,

Dank u voor uw bericht. Hierbij bevestig ik de afspraak op donderdag 18 april om 16:00 uur voor het gesprek over de samenlevingsovereenkomst.

Ik heb twee vragen: is een kopie van mijn akte van geboorte voldoende of wilt u het origineel zien? En kunt u mij een indicatie van de kosten geven voor het opstellen van de overeenkomst?

Ter informatie: mijn partner en ik wonen samen en willen onze afspraken rondom bezittingen en eventuele alimentatie regelen. Als u nog andere documenten nodig heeft, hoor ik dat graag.

Met vriendelijke groet,
Sanne de Vries

Dear Mr El Amrani,

Thank you for your message. I confirm the appointment on Thursday 18 April at 4:00 PM for the meeting about the cohabitation agreement.

I have two questions: is a copy of my birth certificate sufficient, or would you like to see the original? And could you give me an estimate of the costs for preparing the agreement?

For your information: my partner and I live together and want to set out our arrangements regarding possessions and possible maintenance. If you require any other documents, please let me know.

Kind regards,
Sanne de Vries