Phrases relatives en tant qu'attribut - der, die, das, den

Relativsätze als Attribut - der, die, das, den


Relativsätze erklären Nomen genauer und stehen immer am Ende eines Nebensatzes, z.B. der Film, den du gesehen hast.

(Les propositions relatives donnent plus de précision sur les noms et se placent toujours à la fin d’une subordonnée, par ex. der Film, den du gesehen hast.)

À quoi sert un Relativsatz (proposition relative) ?

Un Relativsatz donne une information supplémentaire sur un nom ou un pronom.

  • Il répond souvent à : lequel / laquelle ? (ou « qui / que ? »).
  • Il permet d’éviter deux phrases séparées.
2 phrases Ich spreche mit dem Finanzberater. Er hat mich gestern beraten.
1 phrase + Relativsatz Ich spreche mit dem Finanzberater, der mich gestern beraten hat.

Le réflexe n°1 : le verbe va à la fin

  • Dans la relative, le verbe conjugué est toujours en dernière position.
Correct Das ist der Kredit, den die Bank nach der Prüfung genehmigt hat.
Incorrect Das ist der Kredit, den die Bank hat nach der Prüfung genehmigt.

Le point clé : le pronom relatif dépend du GENRE + du CAS

En allemand, der/die/das/den n’est pas choisi comme en français (« qui/que ») mais avec 2 informations :

  1. Genre du nom expliqué (der = masculin, die = féminin, das = neutre, die = pluriel).
  2. Cas du pronom dans la relative (rôle : sujet / objet…).

Attention : le cas ne vient pas de la phrase principale, mais du rôle dans la subordonnée.

Mini-table pratique : Nominatif vs Accusatif (B1)

Rôle dans la relative Question Masculin Féminin Neutre Pluriel
Sujet (Nominatif) qui fait l’action ? der die das die
Objet direct (Accusatif) qui/quoi est « fait » ? den die das die

Méthode en 3 étapes pour choisir der/die/das/den

  1. Étape 1 — Trouver le nom que la relative explique.

    • der Finanzberater → masculin
    • die Investition → féminin
    • das Sparfenster / das Angebot → neutre
    • die Kosten → pluriel
  2. Étape 2 — Déterminer le rôle dans la relative.

    • Si le pronom fait l’action → Nominatif (der/die/das)
    • Si quelqu’un agit sur lui → Accusatif (den/die/das)
  3. Étape 3 — Placer le verbe à la fin de la relative.

Exemples typiques (et pièges fréquents)

Quand le pronom est SUJET Er spricht mit dem Finanzberater, der ihn gestern beraten hat.

Dans la relative : « der » = la personne qui conseille → sujet.

Quand le pronom est OBJET Max hat einen Kredit bekommen, den du nicht bekommen hast.

Dans la relative : « du » fait l’action, « den » est l’objet → accusatif masculin.

Piège : « die » peut être nominatif OU accusatif Das war eine Investition, die mir große Angst gemacht hat.

Ici « die » est sujet (la chose fait peur). Mais « die » serait identique si c’était objet.

Auto-contrôle rapide (avant de valider votre phrase)

  • Nom repéré : je connais son genre (der/die/das/die pl.).
  • Dans la relative : le pronom est sujet (→ der/die/das) ou objet (→ den/die/das) ?
  • Verbe : il est bien tout à la fin de la subordonnée.
  • Virgule : la relative est séparée par une ,.

À retenir pour parler avec fluidité

  • der/die/das = souvent « qui » (sujet), mais pas toujours.
  • den = très souvent le signal : « masculin à l’accusatif » (objet direct).
  • Le bon choix vient de la question : qui fait l’action dans la relative ?
  1. Une proposition relative précise un nom ou un pronom.
  2. Le verbe dans la proposition relative se place toujours à la fin.
  3. Les propositions relatives se forment avec « der », « die », « das » ou « den ».
Artikel (Articles)Beispiele (Exemples)
der (der)Er sprach mit dem Finanzberater, der ihn gestern beraten hat. (Il a parlé avec le conseiller financier, qui l’a conseillé hier.)
die (die)Das war eine Investition, die mir große Angst gemacht hat. (C’était un investissement qui m’a fait très peur.)
das (das)Das ist das Sparfenster, das ich ausnutzen möchte. (C’est la fenêtre d’épargne que je veux utiliser.)
den (den)Max hat einen Kredit bekommen, den du nicht bekommen hast. (Max a obtenu un crédit que tu n’as pas obtenu.)

Des exceptions !

  1. Le nom se construit avec le cas (Kasus) pertinent dans le contexte.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ich brauche die Quittung, ___ ich für meine Steuererklärung aufheben muss.

J’ai besoin du reçu ___ je dois conserver pour ma déclaration d’impôts.

2. Das ist der Kredit, ___ die Bank nach der Prüfung genehmigt hat.

C’est le prêt ___ la banque a approuvé après l’examen.

3. In der Filiale arbeitet ein Berater, ___ sich gut mit Online-Banking auskennt.

Dans l’agence, il y a un conseiller ___ s’y connaît bien en banque en ligne.

4. Das Tagesgeldkonto, ___ ich letzte Woche eröffnet habe, hat bessere Zinsen.

Le compte d’épargne ___ j’ai ouvert la semaine dernière a de meilleurs intérêts.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Reliez les deux phrases en une seule phrase avec une proposition relative (qui/que/qui/que).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Ich habe einen Finanzberater. Er hat mir gestern geholfen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich habe einen Finanzberater, der mir gestern geholfen hat.
    (J’ai un conseiller financier qui m’a aidé hier.)
  2. Das ist eine Investition. Sie macht mir große Angst.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Das ist eine Investition, die mir große Angst macht.
    (C’est un investissement qui me fait très peur.)
  3. Wir suchen ein Sparangebot. Ich möchte es heute ausnutzen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Wir suchen ein Sparangebot, das ich heute ausnutzen möchte.
    (Nous cherchons une offre d’épargne dont je veux profiter aujourd’hui.)
  4. Max hat einen Kredit bekommen. Du hast ihn nicht bekommen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Max hat einen Kredit bekommen, den du nicht bekommen hast.
    (Max a obtenu un crédit que tu n’as pas obtenu.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte avec une proposition relative (der, die, das, den).

1.
Faux : « Steuerbescheinigung » est féminin, donc le pronom relatif doit être « die », pas « den ».
2.
Faux : Dans la proposition relative, « Dauerauftrag » est à l’accusatif, donc le pronom relatif doit être « den », pas « der ».

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master en linguistique et histoire

Osnabrück University


Dernière mise à jour :

Vendredi, 08/05/2026 05:19