Passif sans agent avec man & niemand

Vorgangspassiv ohne Täter mit man & niemand


Das Vorgangspassiv ohne Täter wird verwendet, um eine Handlung ohne einen bestimmten Täter zu beschreiben.

(La voix passive d’action sans agent est utilisée pour décrire une action sans indiquer un agent précis.)

Idée clé : un passif « sans agent » (on ne dit pas qui agit)

Dans le passif de processus (Vorgangspassiv), on décrit ce qui se passe, pas qui le fait.

  • Actif : on met l’agent au centre (souvent man / jemand / niemand).
  • Passif sans agent : on retire l’agent parce qu’il est inconnu, évident ou pas important.

Formation : la « formule » du passif de processus

Temps Structure Exemple
Présent werden (conjugué) + Partizip II Du wirst belogen.
Prétérit wurden + Partizip II Kein Wort wurde gesprochen.
  • werden = auxiliaire du passif (à ne pas confondre avec sein).
  • Partizip II va en général en fin de phrase.

Que devient « man / jemand / niemand » au passif ?

  • man / jemand (agent vague) : au passif, on les supprime souvent.
  • niemand sert à nier et peut rester (car ce n’est pas un agent précis, mais une négation).
Actif Passif (naturel)
Man belügt dich. Du wirst belogen.
Jemand gibt Anweisungen. Anweisungen werden gegeben.
Niemand sprach ein Wort. Kein Wort wurde gesprochen.
Niemand machte ihn verantwortlich. Niemand wurde verantwortlich gemacht.

À éviter : Im Teammeeting wurde man offenes Feedback gegeben. (mélange incorrect : passif + « man » comme sujet)

Très fréquent au bureau : le datif reste (mir / dir / jemandem)

Si le verbe a un complément au datif à l’actif, il reste au passif.

Actif Passif
Jemand gibt mir Anweisungen. Mir werden Anweisungen gegeben.
Man gibt jemandem Feedback. Jemandem wird Feedback gegeben.
  • Le datif ne devient pas sujet.
  • Ce qui devient « sujet » est souvent ce qui était à l’accusatif (ou on utilise une tournure impersonnelle).

Négation : « niemand » vs « kein »

  • niemand = « personne » (pour des personnes).
  • kein / keine = « aucun(e) » (pour une chose / une quantité).
Forme Exemple correct À éviter
niemand Niemand wurde verantwortlich gemacht. Kein wurde verantwortlich gemacht.
kein + nom Kein Wort wurde gesprochen. Niemand Wort wurde gesprochen.

« Sans agent » : pourquoi souvent sans préposition ?

Quand l’agent n’est pas important, on ne met souvent rien (pas de groupe avec préposition).

  • Naturel : Im Protokoll wurde kein Wort gesagt.
  • Possible si on veut préciser : … von der Teamleitung (agent), mais ici ce n’est pas l’objectif.

Auto-contrôle en 4 étapes (rapide)

  1. Je repère le verbe à l’actif.
  2. Je choisis le temps : présent → wird, passé → wurde.
  3. Je mets le Partizip II à la fin.
  4. Je supprime l’agent (man / jemand) ou je nie avec niemand / kein.

Mini-check : Est-ce que je vois werden + Partizip II ? Si oui, je suis dans le bon schéma.

  1. Man ou jemand remplace l’agent dans la voix passive d’action.
  2. Avec niemand, la phrase est niée.
  3. Les phrases à la voix passive d’action sans agent n’emploient le plus souvent pas de préposition.
Aktiv (Actif)Passiv (Passif)
Man belügt dich. (On te ment.)Man wird belogen, obwohl man die Wahrheit sagt. (On est trompé, bien qu’on dise la vérité.)
Jemand gibt Anweisungen. (Quelqu’un donne des instructions.)Jemandem werden Anweisungen gegeben, obwohl er gut gearbeitet hat. (Des instructions sont données à quelqu’un, bien qu’il ait bien travaillé.)
Niemand sprach ein Wort. (Personne n’a dit un mot.)Kein Wort wurde während der Besprechung gesprochen. (Aucun mot n’a été prononcé pendant la réunion.)
Niemand wurde verantwortlich gemacht. (Personne n’a été tenu pour responsable.)Niemand wurde für den Vorfall verantwortlich gemacht. (Personne n’a été tenu pour responsable de l’incident.)

Des exceptions !

  1. Le pronom man est souvent utilisé dans la voix passive d’action.
  2. À la voix passive, on omet en général l’agent lorsqu’il n’est pas important.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. In unserem Team wird ____ respektvoll behandelt, auch wenn es mal stressig ist.

Dans notre équipe, ____ est traité avec respect, même quand c’est stressant.

2. Vor dem Meeting wird um Ruhe ____, damit man sich konzentrieren kann.

Avant la réunion, on demande le silence ____, pour pouvoir se concentrer.

3. Niemand wurde für den Konflikt ____ gemacht, weil man erst alle Fakten prüfen wollte.

Personne n’a été ____ responsable du conflit, parce qu’on voulait d’abord vérifier tous les faits.

4. Im Protokoll wurde ____ Wort über die neue Leitung gesagt.

Dans le compte rendu, ____ mot n’a été dit sur la nouvelle direction.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Formez les phrases à la voix passive sans agent (sans « par … ») ; remplacez l’agent si nécessaire par « on/quelqu’un » ou négatif par « personne/aucun » (p. ex. « On le critique. » → « Il est critiqué. »).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Man informiert die Kunden nicht rechtzeitig.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Die Kunden werden nicht rechtzeitig informiert.
    (Les clients ne sont pas informés à temps.)
  2. Jemand gibt mir im Büro klare Anweisungen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Mir werden im Büro klare Anweisungen gegeben.
    (Des instructions claires me sont données au bureau.)
  3. Man belügt dich, obwohl du die Wahrheit sagst.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Du wirst belogen, obwohl du die Wahrheit sagst.
    (On te ment, bien que tu dises la vérité.)
  4. Niemand beantwortete während des Meetings die Frage.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Keine Frage wurde während des Meetings beantwortet.
    (Aucune question n’a été répondue pendant la réunion.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase grammaticalement correcte à la voix passive de processus, sans agent.

1.
Incorrect : au passif sans agent, on n’emploie normalement pas « on » ; cela crée ici une combinaison fautive entre le passif et un sujet impersonnel.
2.
Incorrect : ici, le passif manque (a été + participe passé). La forme « Personne a … tenu responsable » est incomplète, voire agrammaticale dans un contexte de passif de processus.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master en linguistique et histoire

Osnabrück University


Dernière mise à jour :

Vendredi, 08/05/2026 05:03