Le prétérit (imparfait) des verbes faibles, forts et mixtes

Das Präteritum (Imperfekt) der schwachen, starken und gemischten Verben


Das Präteritum (Imperfekt) drückt abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit aus.

(Le prétérit (imparfait) exprime des actions achevées dans le passé.)

Präteritum : à quoi ça sert (et quand l’utiliser)

Le Präteritum est un temps du passé.

  • Très fréquent à l’écrit (récits, journaux, rapports, consignes).
  • À l’oral, on utilise souvent le Perfektsauf pour certains verbes courants (p. ex. war / hatte / ging / kam).
  • Dans cette leçon, l’objectif est : reconnaître et former les formes au Präteritum.

Étape 1 — Identifier le type de verbe (le vrai réflexe)

Avant de conjuguer, posez-vous une seule question :

Le verbe est-il faible, fort ou mixte ?

Type Indice rapide Präteritum (3e pers. sing.)
Faible (schwach) radical stable + -te er übte, er korrigierte
Fort (stark) changement de radical (pas de -te) er sah, er
Mixte (gemischt) radical irrégulier + -te er brachte, er dachte

Étape 2 — Former le Präteritum : les 3 « recettes »

  • Verbes faibles : radical + -te + terminaison personnelle
  • Verbes forts : radical au passé + terminaison (souvent sans -te)
  • Verbes mixtes : radical au passé + -te + terminaison

Conseil : si vous voyez -te mais que le radical a changé (bring- → brach-), vous êtes probablement sur un mixte.

Terminaisons : ce que vous devez vraiment retenir

Au niveau B1, le plus rentable est de sécuriser ces formes :

Personne Verbe faible : üben Verbe fort : sehen Verbe mixte : bringen
ich ich übte ich sah ich brachte
du du übtest du sahst du brachtest
er/sie/es er übte er sah er brachte
wir wir übten wir sahen wir brachten
ihr ihr übtet ihr saht ihr brachtet
sie/Sie sie übten sie sahen sie brachten

Point clé : à la 1re et 3e personne singulier (ich/er), la forme est souvent courte (ex. ich sah, pas de terminaison en plus).

Erreurs typiques (et comment les éviter)

  • Ajouter -te à un verbe fort

    ich sehteich sah

  • Rendre un verbe mixte “régulier”

    ich bringteich brachte

  • Confondre Präteritum et participe II

    ich gesehen (participe) → ich sah (Präteritum)

Mini check-list : je peux m’auto-corriger

  1. Je repère le type : faible / fort / mixte.
  2. Je vérifie le signal : -te (faible/mixte) ou radical changé (fort/mixte).
  3. Je contrôle la forme “ich / er” (souvent la plus simple).
  4. Je finis par la terminaison : -st / -n / -t si nécessaire.

À retenir pour apprendre vite

  • Les verbes faibles : modèle fiable → -te.
  • Les verbes forts : à mémoriser comme du vocabulaire (ex. sehen → sah, essen → aß).
  • Les verbes mixtes : « fort + -te » (ex. bringen → brachte, denken → dachte).
  1. Verbes faibles : Verb + -te (p. ex. üben -> übte).
  2. Verbes forts : unregelmäßiger Stamm (p. ex. sehen -> sah).
  3. Verbes mixtes : unregelmäßiger Stamm + -te (p. ex. bringen ->brachte).
Verbtyp (Type de verbe)Beispiel (Exemple)Präteritum (Prétérit)
Schwache Verben (Verbes faibles)üben (s'entraîner / s'exercer)Ich übte für die Klausur. (Je m'entraînai pour l'examen.)
Starke Verben (Verbes forts)sehen (voir)Sie sah den Prüfer im Kino. (Elle vit l'examinateur au cinéma.)
Gemischte Verben (Verbes mixtes)bringen (apporter)Wir brachten genug Wasser für die Prüfung mit. (Nous apportâmes assez d'eau pour l'examen.)
Schwache Verben (Verbes faibles)korrigieren (corriger)Der Lehrer korrigierte die Klausur sehr schnell. (Le professeur corrigea l'examen très vite.)
Starke Verben (Verbes forts)essen (manger)Ich ausreichend vor der Prüfung. (Je mangeai suffisamment avant l'examen.)
Gemischte Verben (Verbes mixtes)vergessen (oublier)Du vergaßt deinen Stift. (Tu oubl ias ton stylo.)

Des exceptions !

  1. Les verbes mixtes combinent les caractéristiques des verbes faibles et des verbes forts (p. ex. brachte).

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Letzte Woche ____ ich jeden Abend für die Klausur, weil ich eine gute Note haben wollte.

La semaine dernière, ____ tous les soirs pour l’examen, parce que je voulais avoir une bonne note.

2. In der mündlichen Prüfung ____ ich den Prüfer erst, als ich schon im Raum stand.

À l’examen oral, ____ l’examinateur que lorsque j’étais déjà dans la salle.

3. Zum praktischen Teil ____ ich mein Wörterbuch und genug Wasser mit.

Pour la partie pratique, ____ mon dictionnaire et suffisamment d’eau.

4. Bei der Klausur ____ ich leider, eine Zeile zu markieren, und musste danach alles noch einmal lesen.

Pendant l’examen, ____ malheureusement d’oublier de surligner une ligne, et j’ai dû ensuite tout relire.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Mettez les verbes entre parenthèses au prétérit et réécrivez toute la phrase (par ex. « Ich (sehen) ihn. » → « Ich sah ihn. »).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Gestern (üben) ich zwei Stunden für die B1-Prüfung.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Gestern übte ich zwei Stunden für die B1-Prüfung.
    (Hier, je me suis entraîné pendant deux heures pour l’examen B1.)
  2. Am Eingang (sehen) sie den Prüfer und wurde nervös.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Am Eingang sah sie den Prüfer und wurde nervös.
    (À l’entrée, elle vit l’examinateur et est devenue nerveuse.)
  3. Vor der Prüfung (essen) ich nur ein kleines Frühstück.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Vor der Prüfung aß ich nur ein kleines Frühstück.
    (Avant l’examen, je mangeai seulement un petit déjeuner.)
  4. Der Lehrer (korrigieren) die Tests noch am selben Tag.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Der Lehrer korrigierte die Tests noch am selben Tag.
    (Le professeur corrigea les tests encore le même jour.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la forme correcte du prétérit dans la phrase.

1.
Faux : « sehen » forme le prétérit de manière irrégulière (sah), et non avec la terminaison -te comme les verbes faibles.
2.
Faux : la forme correcte du prétérit de « bringen » est « brachte » (verbe mixte), et non « bringte ».

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master en linguistique et histoire

Osnabrück University


Dernière mise à jour :

Vendredi, 08/05/2026 10:58