Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Metterci indica quanto tempo serve a una persona per fare qualcosa.

(«Metterci» wskazuje, ile czasu potrzebuje osoba, żeby coś zrobić.)

1. Co właściwie znaczy „metterci”?

  • metterci = „zajmować (komuś) ileś czasu”
  • odpowiednik polskiego: „zajmuje mi / ci / mu… X minut / godzin, żeby…”

Porównaj:

  • Io ci metto dieci minuti per prepararmi.
    = Potrzebuję 10 minut, żeby się przygotować.
  • Loro ci mettono sempre un’ora.
    = Zawsze potrzebują godziny.

2. Dwie ważne rzeczy: osoba + „ci”

  • METTERE odmienia się normalnie (io metto, tu metti…)
  • CI to mała cząstka, która musi stać przed formą czasownika.

Dlatego mówimy:

  • io ci metto
  • tu ci metti
  • lui / lei ci mette
  • noi ci mettiamo
  • voi ci mettete
  • loro ci mettono

Typowy błąd:

  • io metto ci
  • io ci metto

3. Typowe schematy zdań z „metterci”

Najczęstsze, proste wzory:

  1. Afirmacja (twierdzenie)

    SOGGETTO + ci + forma „mettere” + ES. DI TEMPO + per / a + bezokolicznik

    • Io ci metto mezz’ora per prepararmi.
    • Noi ci mettiamo dieci minuti a leggere il contratto.
  2. Pytanie „ile czasu?”

    Quanto + ci + forma „mettere” + … ?

    • Quanto ci metti a finire?
    • Quanto ci mettete a preparare la valigia?

4. „per” czy „a” + bezokolicznik?

  • po „metterci” możesz użyć „per” lub „a” + bezokolicznik
  • na poziomie A2 nie ma tu dla ciebie ważnej różnicy znaczeniowej

Obie wersje są poprawne:

  • Ci metto dieci minuti per preparare la valigia.
  • Ci metto dieci minuti a preparare la valigia.

Ważniejsze, żebyś prawidłowo użył „ci” i czasu, niż żebyś idealnie wybierał przyimek.

5. Różnica: „metterci” vs. „volerci”

Oba czasowniki mówią o czasie, ale podkreślają coś innego:

Forma Na co kładzie nacisk? Przykład
metterci na osobie (komu to zajmuje czas) Io ci metto mezz’ora.
Mi zajmuje to pół godziny.
volerci na samej czynności (ile to trwa ogólnie) Ci vuole mezz’ora.
To trwa pół godziny (ogólnie).
  • Kiedy mówisz o sobie lub innej osobie → używaj metterci.
  • Kiedy mówisz ogólnie „to trwa X” → częściej pojawi się volerci (pojawi się w innym rozdziale).

6. Najczęstsze błędy i jak ich uniknąć

  1. Błąd 1: zły szyk „ci”

    • Io metto ci venti minuti…
    • Io ci metto venti minuti…

    Zapamiętaj: SOGGETTO + ci + czasownik.

  2. Błąd 2: bezokolicznik zamiast formy osobowej

    • Quanto ci mettere?
    • Quanto ci metti? ✅ (do „tu”)
    • Quanto ci mettete? ✅ (do „voi”)
  3. Błąd 3: zła odmiana „mettere”

    • Noi ci mettamo mezz’ora.
    • Noi ci mettiamo mezz’ora.

    Sprawdź podwójne „tt” i końcówki -iamo, -ete, -ono.

  4. Błąd 4: mieszanie „metterci” z innymi „mettere”

    • Mettere samo w sobie: „kłaść, wkładać”
      Metto i documenti nella borsa.
    • Metterci: „zajmować (komuś) czas”
      Ci metto dieci minuti a trovare i documenti.

7. Szybki schemat do zapamiętania

Możesz zapamiętać „metterci” jak prostą formułę:

  • OSOBA + CI + METTERE (odm.) + ILE CZASU + per / a + CO ROBIĆ

Przykłady wprost z formuły:

  • Io ci metto dieci minuti a preparare la valigia.
  • Voi ci mettete troppo tempo per rispondere alle email.
  • Loro ci mettono poco a fare la spesa.

8. Samokontrola: czy to już umiesz?

Odpowiedz sobie na te pytania (w głowie lub na kartce):

  1. Potrafię uzupełnić:

    • Io ……… mezz’ora a prepararmi.
    • Voi ……… poco tempo a fare il check-in.

    Poprawne odpowiedzi: ci metto, ci mettete.

  2. Potrafię zrobić pytanie z „quanto”:

    Masz zdanie: Marco ci mette dieci minuti a fare colazione.

    Czy umiesz zapytać:

    • Quanto ci mette Marco a fare colazione?
  3. Potrafię powiedzieć o sobie:

    • Ci metto … minuti / mezz’ora / un’ora a…

    Uzupełnij w myślach zdanie, np. „ci metto mezz’ora ad arrivare in ufficio”.

Jeśli te trzy punkty są dla ciebie proste, jesteś gotowy, by swobodnie używać „metterci” w rozmowie.

Forma (Forma)Esempio (Przykład)
Io ci mettoIo ci metto dieci minuti per prepararmi.
Tu ci mettiTu ci metti troppo tempo.
Lui/ Lei ci metteLei ci mette poco a fare la valigia.
Noi ci mettiamoNoi ci mettiamo mezz'ora.
Voi ci metteteVoi ci mettete tanto tempo.
Loro ci mettonoLoro ci mettono sempre un'ora.
Quanto ci metti?Quanto ci metti a finire?

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Di solito io ___ venti minuti a preparare la valigia per un viaggio di lavoro.

Zazwyczaj ___ dwadzieścia minut spakowanie walizki na podróż służbową.)

2. Ma tu quanto ___ a controllare i bagagli prima di partire?

A ty ile czasu ___ żeby sprawdzić bagaże przed wyjazdem?)

3. Di solito i nostri clienti ___ poco a fare la valigia quando devono prendere il taxi per l’aeroporto.

Zwykle nasi goście ___ niewiele czasu, żeby spakować walizkę, gdy muszą zdążyć na taksówkę na lotnisko.)

4. Per prepararmi per un viaggio al mare, noi ___ sempre mezz'ora a scegliere il costume da bagno, la crema solare e gli occhiali da sole.

Aby przygotować się do wyjazdu nad morze, my ___ zawsze pół godziny wybrać strój kąpielowy, krem do opalania i okulary przeciwsłoneczne.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz zdanie poprawnie używające czasownika 'metterci', aby określić, ile czasu zajmuje zrobienie czegoś.

1.
Błąd w szyku wyrazów: 'ci' musi znajdować się po podmiocie i przed czasownikiem.
Błędny czas: należy użyć czasu teraźniejszego 'metto', a nie imiesłowu przeszłego 'messo'.
2.
Niewłaściwy szyk 'metti ci': 'ci' powinno poprzedzać czasownik.
Błąd w użyciu bezokolicznika 'mettere' zamiast odmienionego czasownika 'metti'.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Riscrivi le frasi usando la costruzione con «metterci» per indicare quanto tempo serve a una persona per fare qualcosa. Esempio: Studio due ore ogni sera → Ci metto due ore a studiare ogni sera.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Marco prepara la cena in mezz’ora.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marco ci mette mezz’ora a preparare la cena.
    (Marco ci mette mezz’ora a preparare la cena.)
  2. Di solito io finisco il lavoro in un’ora.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Di solito ci metto un’ora a finire il lavoro.
    (Di solito ci metto un’ora a finire il lavoro.)
  3. Voi arrivate in ufficio in venti minuti.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Voi ci mettete venti minuti ad arrivare in ufficio.
    (Voi ci mettete venti minuti ad arrivare in ufficio.)
  4. Loro fanno la spesa in poco tempo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Loro ci mettono poco a fare la spesa.
    (Loro ci mettono poco a fare la spesa.)

Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach spakujcie bagaże i porównajcie, ile czasu wam to zajmuje.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Domani partite per un viaggio di lavoro e dovete preparare i bagagli.
(Jutro wyjeżdżacie w podróż służbową i musicie spakować bagaże.)

Omówić
  • Chi di voi ci mette più tempo a preparare la valigia? Perché? (Który z was potrzebuje więcej czasu, by spakować walizkę? Dlaczego?)
  • Di solito quanto ci mettete a prepararvi per un viaggio di lavoro o di vacanza? Descrivete l'ordine delle vostre azioni (prima, poi, alla fine). (Zazwyczaj ile czasu zajmuje wam przygotowanie się do podróży służbowej lub na wakacje? Opiszcie kolejność swoich czynności (najpierw, potem, na końcu).)

Przydatne słowa i zwroty
  • la valigia / lo zaino / la borsa (walizka / plecak / torba)
  • il pigiama / il costume da bagno / la crema solare (piżama / strój kąpielowy / krem do opalania)
  • il caricatore / le cuffiette / gli occhiali da sole (ładowarka / słuchawki / okulary przeciwsłoneczne)

Użyj w rozmowie
  • Quanto ci metti a preparare la valigia? (Ile czasu zajmuje ci spakowanie walizki?)
  • Di solito ci metto… minuti / mezz'ora / un'ora (Zazwyczaj zajmuje mi… minut / pół godziny / godzinę)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

licencjat z humanistyki

University of Udine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 05/03/2026 12:43