Ontdek het Italiaanse plattelandsleven met zinnen over dieren zoals galline (kippen), mucche (koeien) en pecore (schapen). Leer het gebruik van het impersonale 'si' om dagelijkse activiteiten te beschrijven.
Woordenschat (18) Delen Gekopieerd!
Oefeningen Delen Gekopieerd!
Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.
Oefening 1: Vertaal en gebruik in een zin
Instructie: Kies een woord, vertaal het en gebruik het woord in een zin of dialoog.
1
Il toro
De stier
2
Il maiale
Het varken
3
All'aria aperta
In de open lucht
4
Allevare
Opfokken
5
La natura
De natuur
Esercizio 2: Gespreksoefening
Istruzione:
- Waar ben je opgegroeid? Op het platteland of in de stad? (Waar ben je opgegroeid? Op het platteland of in de stad?)
- Moest je voor dieren zorgen? Boerderijdieren of huisdieren? (Heb je voor dieren moeten zorgen? Boerderijdieren of huisdieren?)
- Wat vind je van het stierenvechten in Spanje? (Wat vind je van het stierenvechten in Spanje?)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Voorbeeldzinnen:
Sono cresciuto in campagna. Ik ben opgegroeid op het platteland. |
La mia famiglia ha una fattoria, quindi ho aiutato molto a prendermi cura dei maiali, delle mucche e delle galline. Mijn familie heeft een boerderij, dus ik hielp veel met de verzorging van de varkens, koeien en kippen. |
Sono cresciuto in una piccola città. La mia famiglia aveva un cane. Mi occupavo di lui. Ik ben opgegroeid in een kleine stad. Mijn familie had een hond. Ik hielp om voor hem te zorgen. |
Sono cresciuto a Berlino, la capitale della Germania. Avevamo solo un piccolo appartamento, quindi non abbiamo mai avuto un animale domestico. Ik ben opgegroeid in Berlijn, de hoofdstad van Duitsland. We hadden maar een klein appartement, dus hadden we nooit een huisdier. |
Penso che la corrida sia una tradizione importante in Spagna e voglio assistere a un incontro. Ik denk dat stierenvechten een belangrijke traditie in Spanje is en ik wil graag een gevecht zien. |
La corrida in Spagna è crudele. Quella tradizione deve finire presto per proteggere i tori. Het stierenvechten in Spanje is wreed. Die traditie moet snel eindigen om de stieren te beschermen. |
... |
Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. In campagna si ____ il grano e si alleva il bestiame.
(Op het platteland wordt ____ tarwe verbouwd en wordt het vee gehouden.)2. Ci si ____ presto per nutrire gli animali.
(Men wordt ____ vroeg wakker om de dieren te voeden.)3. Durante il weekend, si ____ spesso il villaggio vicino.
(In het weekend wordt het nabijgelegen dorp vaak ____.)4. Domani ____ la campagna e vedrò le mucche al pascolo.
(Morgen ____ ik het platteland bezoeken en de koeien in de wei zien.)Oefening 5: Een bezoek op het platteland
Instructie:
Werkwoordschema's
Essere - Zijn
Presente
- io sono
- tu sei
- lui/lei è
- noi siamo
- voi siete
- loro sono
Vedere - Zien
Presente
- io vedo
- tu vedi
- lui/lei vede
- noi vediamo
- voi vedete
- loro vedono
Vivere - Leven
Presente
- io vivo
- tu vivi
- lui/lei vive
- noi viviamo
- voi vivete
- loro vivono
Svegliarsi - Wakker worden
Presente
- io mi sveglio
- tu ti svegli
- lui/lei si sveglia
- noi ci svegliamo
- voi vi svegliate
- loro si svegliano
Allevare - Grootbrengen
Presente
- io allevo
- tu allevo
- lui/lei alleva
- noi alleviamo
- voi alleviate
- loro allevano
Nutrire - Voeden
Presente
- io nutro
- tu nutri
- lui/lei nutre
- noi nutriamo
- voi nutrire
- loro nutrono
Oefening 6: Il "si" impersonale
Instructie: Vul het juiste woord in.
Grammatica: De "si" impersonale
Toon vertaling Toon antwoordensi allevano, ci si sveglia, si vive, si visita, si vedono, si nutre, si alleva, si usano
Grammatica Delen Gekopieerd!
We geven toe dat het niet het meest opwindende is, maar het is absoluut essentieel (en we beloven dat het zich zal terugbetalen)!
Werkwoordsvervoegingstabellen voor deze les Delen Gekopieerd!
Allevare opfokken Delen Gekopieerd!
Futuro semplice
Italiaans | Nederlands |
---|---|
(io) alleverò | ik zal opfokken |
(tu) alleverai | jij zult opfokken |
(lui/lei) alleverà | hij/zij zal opfokken |
(noi) alleveremo | wij zullen opfokken |
(voi) alleverete | jullie zullen opfokken |
(loro) alleveranno | zij zullen opfokken |
Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!
Wil je vandaag Italiaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem gewoon vandaag nog contact op met een van onze docenten.
Les: Bezoek aan het platteland - Het impersonale 'si'
In deze les verkennen we het gebruik van het impersonale 'si' in het Italiaans, een belangrijke grammaticale constructie die vaak wordt gebruikt om algemene handelingen of feiten te beschrijven zonder een specifiek onderwerp te noemen. Dit type zinsbouw komt veel voor bij beschrijvingen van het leven op het Italiaanse platteland, de dieren op een boerderij en typische dagelijkse activiteiten in landelijke gebieden.
Wat leer je in deze les?
- Het correct toepassen van het impersonale 'si' in verschillende tijden en contexten, bijvoorbeeld: Si vive molto bene qui. (Men leeft hier heel goed.)
- Vocabulaire rondom het platteland en het boerenleven, zoals dieren (mucche, galline, pecore), dagelijkse activiteiten (svegliarsi, coltivare, allevare) en regionale specialiteiten (olio d'oliva, formaggio fatto in casa).
- Praktische dialogen die spreken over wandelingen, boerderijactiviteiten en toeristische ontdekkingen van landelijke regio's in Italië.
- Werkwoordsvervoegingen en oefeningen met regelmatige en bepaalde onregelmatige werkwoorden in de tegenwoordige tijd en toekomstige tijd.
Belangrijke voorbeelden van het impersonale 'si'
- Si coltiva il grano. - Men verbouwt tarwe.
- Si mangia molto bene. - Er wordt erg lekker gegeten.
- Si sveglia presto. - Men staat vroeg op.
- Si visita il villaggio. - Men bezoekt het dorp.
Typische woorden en uitdrukkingen
- galline – kippen
- conigli – konijnen
- mucche – koeien
- pecore – schapen
- cavalli – paarden
- fattoria – boerderij
- campagna – platteland
- paesaggio – landschap
- natale – natuur
Verschillen tussen het Nederlands en Italiaans over het impersonale gebruik
In het Italiaans wordt het impersonale 'si' veel gebruikt waar het Nederlands vaak passieve constructies neemt of onpersoonlijke jij/men-vormen gebruikt. Bijvoorbeeld: Si vive bene. wordt vaak vertaald met "Men leeft goed" of "Er wordt goed geleefd." Het Italiaanse 'si' drukt een onbepaalde handelende uit zonder dat het onderwerp genoemd wordt, iets wat in het Nederlands vaak omslachtiger wordt uitgedrukt.
Belangrijke Nederlandse equivalenten en uitdrukkingen zijn:
- Men – algemeen onderwerp zonder specifieke persoon.
- Er/wordt/worden + voltooid deelwoord – passieve constructies.
- Je – onpersoonlijke vorm bij algemene uitspraken.
Door deze les leer je hoe je dit veelgebruikte Italiaanse patroon vloeiend kunt toepassen, wat je communicatie over alledaagse situaties in Italië natuurlijker en eenvoudiger maakt.