A2.3.1 - Een hotelkamer reserveren
Prenotare una stanza d'hotel
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| L’hotel | Het hotel |
| Alloggiare | Verblijven |
| La suite | De suite |
| Le camere | De kamers |
| Quattro stelle | Vier sterren |
| La sala | De zaal |
| Il parcheggio | De parkeerplaats |
| Altea Suites Residence è un hotel con appartamenti arredati vicino a Roma. | (Altea Suites Residence is een hotel met gemeubileerde appartementen vlak bij Rome.) |
| L’ambiente è raffinato e accogliente, adatto a uomini d’affari e turisti. | (De sfeer is verfijnd en gastvrij, geschikt voor zakenreizigers en toeristen.) |
| Si può alloggiare per soggiorni brevi o per periodi più lunghi. | (Je kunt er verblijven voor korte verblijven of voor langere periodes.) |
| Ogni suite ha un soggiorno con angolo cottura, una o più camere da letto e bagni. | (Elke suite heeft een woonruimte met een kitchenette, één of meerdere slaapkamers en badkamers.) |
| Molte suite hanno anche ampi terrazzi o balconi. | (Veel suites hebben ook ruime terrassen of balkons.) |
| La struttura è un hotel a quattro stelle. | (Het complex is een viersterrenhotel.) |
| Gli ospiti possono usare la hall con Wi‑Fi. | (Gasten kunnen gebruikmaken van de lobby met Wi‑Fi.) |
| Ci sono una sala per la colazione, una sala fitness e una sala meeting. | (Er is een ontbijtruimte, een fitnessruimte en een vergaderruimte.) |
| È disponibile anche un parcheggio privato e protetto. | (Er is ook een privé en beveiligde parkeerplaats beschikbaar.) |
Begripsvragen:
-
Per che tipo di ospiti è adatto questo hotel e per che tipo di soggiorno?
(Voor wat voor soort gasten is dit hotel geschikt en voor wat voor soort verblijf?)
-
Che cosa si trova dentro ogni suite? Nomina almeno due elementi.
(Wat bevindt zich in elke suite? Noem minstens twee onderdelen.)
-
Quali servizi comuni ci sono nell’hotel, oltre alle suite stesse?
(Welke gemeenschappelijke voorzieningen zijn er in het hotel, naast de suites zelf?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Prenotazione all’Hotel Residence Altea
| 1. | Receptionist: | Buongiorno, Hotel Residence Altea, sono alla reception. Come posso aiutarla? | (Goedendag, Hotel Residence Altea, u spreekt met de receptie. Hoe kan ik u helpen?) |
| 2. | Marta: | Buongiorno, vorrei prenotare una camera per tre notti, dal 21 al 24 settembre. | (Goedendag, ik wil graag een kamer reserveren voor drie nachten, van 21 tot en met 24 september.) |
| 3. | Receptionist: | Sì, certamente. Per queste date abbiamo una camera singola o una camera doppia disponibile. | (Ja, natuurlijk. Voor die data hebben we een eenpersoonskamer of een tweepersoonskamer beschikbaar.) |
| 4. | Marta: | Che differenza c’è tra le due camere? | (Wat is het verschil tussen de twee kamers?) |
| 5. | Receptionist: | La camera singola è per una persona. La camera doppia ha un letto matrimoniale oppure due letti singoli. Quale preferisce? | (De eenpersoonskamer is voor één persoon. De tweepersoonskamer heeft een tweepersoonsbed of twee losse bedden. Welke heeft uw voorkeur?) |
| 6. | Marta: | Preferisco la camera doppia. Il prezzo include anche la colazione? | (Ik geef de voorkeur aan de tweepersoonskamer. Is het ontbijt bij de prijs inbegrepen?) |
| 7. | Receptionist: | Sì, può scegliere tra mezza pensione o pensione completa. | (Ja, u kunt kiezen tussen halfpension of volpension.) |
| 8. | Marta: | Che cosa includono la mezza pensione e la pensione completa? | (Wat houden halfpension en volpension precies in?) |
| 9. | Receptionist: | La mezza pensione comprende la colazione e un pasto, di solito la cena. La pensione completa include colazione, pranzo e cena. | (Halfpension omvat het ontbijt en één maaltijd, meestal het avondeten. Volpension omvat ontbijt, lunch en avondeten.) |
| 10. | Marta: | Molto bene, allora prenoto con la mezza pensione. | (Prima, dan reserveer ik met halfpension.) |
| 11. | Receptionist: | Perfetto! Se mi dà la sua e‑mail, le invio la conferma della prenotazione e i dati per il pagamento. | (Perfect! Als u mij uw e-mailadres geeft, stuur ik u de reserveringsbevestiging en de betalingsgegevens.) |
1. Legga il dialogo. Per ogni domanda scelga la risposta corretta (A, B, C o D).
(Lees de dialoog. Kies bij elke vraag het juiste antwoord (A, B, C of D).)2. Per quante notti Marta vuole prenotare la camera?
(Voor hoeveel nachten wil Marta de kamer reserveren?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
Deve andare a Milano per lavoro per tre giorni. Come prenota il suo alloggio? Che tipo di struttura sceglie e perché?
Hij moet drie dagen naar Milaan voor zijn werk. Hoe boekt hij zijn accommodatie? Welk type verblijf kiest hij en waarom?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sta telefonando a un hotel in centro. Cosa dice per chiedere se c’è una camera disponibile per il prossimo fine settimana?
Hij belt naar een hotel in het centrum. Wat zegt hij om te vragen of er een kamer beschikbaar is voor het komende weekend?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Viaggia con un collega. Descriva brevemente che tipo di camera desidera (letto, colazione, servizi) e per quante notti.
Hij reist met een collega. Beschrijf kort welk type kamer hij wil (bed, ontbijt, voorzieningen) en voor hoeveel nachten.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ha già una prenotazione, ma deve cambiarla. Cosa dice all’hotel per spostare le date o cancellare la stanza?
Hij heeft al een reservering, maar moet die wijzigen. Wat zegt hij tegen het hotel om de data te verplaatsen of de kamer te annuleren?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 4: Oefening in context
Instructie: Valuta le opzioni disponibili in questo hotel per un soggiorno di tre notti e simula una prenotazione.
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen