A2.34 - Met pensioen gaan
A2.34 - Met pensioen gaan

A2.34 - Met pensioen gaan - Oefeningen

Andare in pensione


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

andare in pensione — smettere di lavorare (met pensioen gaan — stoppen met werken)
avere tempo libero — non avere impegni (vrije tijd hebben — geen verplichtingen hebben)
il volontariato — aiutare senza retribuzione (vrijwilligerswerk — helpen zonder vergoeding)
la pensione — il reddito dopo il lavoro (het pensioen — inkomen na het werk)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Newsletter aziendale: prepararsi al pensionamento

Vul de lege plekken in: risparmiare, possibilità, andare, rischi, pensione, pensionati, volontariato

(Bedrijfsnieuwsbrief: zich voorbereiden op het pensioen)

Dal prossimo mese l'ufficio HR offre un breve incontro online per chi è vicino alla . Durante l'incontro si parlerà di quando in pensione, di come e delle scelte possibili per i prossimi anni. È un momento utile per capire i e le , senza prendere decisioni immediate.

Dopo il lavoro molti cambiano ritmo: alcuni fanno , altri riprendono un passatempo o organizzano viaggi. HR ricorda che è normale avere dubbi all'inizio e consiglia di fissare uno scopo semplice per le prime settimane, per gestire meglio il tempo libero.
Vanaf volgende maand biedt de HR‑afdeling een korte online bijeenkomst aan voor wie dicht bij het pensioen staat. Tijdens de bijeenkomst wordt gesproken over wanneer je met pensioen kunt gaan, hoe je kunt sparen en welke keuzes er mogelijk zijn voor de komende jaren. Het is een goed moment om de risico’s en mogelijkheden te begrijpen, zonder meteen beslissingen te nemen.

Na het werk verandert het ritme van veel mensen: sommigen doen vrijwilligerswerk, anderen pakken een hobby weer op of gaan reizen. HR herinnert eraan dat twijfels in het begin normaal zijn en raadt aan voor de eerste weken een eenvoudig doel te kiezen om de vrije tijd beter te ordenen.

  1. Quali cambiamenti di vita dopo la pensione vengono suggeriti e perché l'incontro con HR può essere utile?

    (Welke levensveranderingen na het pensioen worden voorgesteld en waarom kan de bijeenkomst met HR nuttig zijn?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Il mese prossimo vado in pensione e sto già organizzando le mie giornate. Per ora è probabile che resti a Milano, almeno fino all’estate. Voglio avere più tempo libero, ma con uno scopo: due mattine alla settimana farò volontariato in biblioteca. Nel resto del tempo vorrei riprendere un passatempo, la fotografia. Per risparmiare, sto controllando le spese e penso di vendere la seconda auto. Il rischio è annoiarmi, ma con queste attività lo ritengo improbabile.
(Volgende maand ga ik met pensioen en ik ben mijn dagen al aan het organiseren. Voorlopig blijf ik waarschijnlijk in Milaan, althans tot de zomer. Ik wil meer vrije tijd hebben, maar met een doel: twee ochtenden per week ga ik vrijwilligerswerk doen in de bibliotheek. In de overige tijd wil ik een hobby weer oppakken: fotografie. Om te besparen houd ik de uitgaven in de gaten en overweeg ik de tweede auto te verkopen. Het risico is dat ik me ga vervelen, maar met deze bezigheden acht ik dat onwaarschijnlijk.)
Waar Onwaar

(Hij is niet van plan Milaan onmiddellijk na zijn pensionering te verlaten.)

(Hij is van plan om op enkele ochtenden per week vrijwilligerswerk te doen.)

(Om te besparen wil hij beide auto’s houden.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Quando andrò in pensione, ___ una parte della pensione ogni mese.

(Wanneer ik met pensioen ga, ___ elke maand een deel van het pensioen.)

2. Hai visto le possibilità per il volontariato? Sì, ___ sul sito del Comune.

(Heb je de mogelijkheden voor vrijwilligerswerk gezien? Ja, ___ op de website van de gemeente gezien.)

3. Il consulente mi ha spiegato i rischi, ma io ___ solo dopo.

(De adviseur heeft mij de risico's uitgelegd, maar ik ___ pas later.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 6: Discussievragen

Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.

Nuttige uitdrukkingen:

In pensione vorrei… / Mi piacerebbe… / In futuro continuerò a… / Continuerò a farlo… / L’ho già fatto e l’ho trovato utile / interessante

  1. Quando andrai in pensione, cosa pensi di fare durante la giornata: più tempo libero, un nuovo passatempo o del volontariato?
    Als je met pensioen gaat, wat denk je overdag te gaan doen: meer vrije tijd, een nieuwe hobby of vrijwilligerswerk?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Quali cambiamenti prevedi dopo la pensione: dove vorresti vivere e come pensi di organizzare le spese o i risparmi?
    Welke veranderingen verwacht je na je pensionering: waar zou je willen wonen en hoe denk je je uitgaven of spaargeld te regelen?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Oggetto: Informazioni corso di italiano per pensionati

Buongiorno,

Sono Marta Bianchi dell'Associazione Insieme. Abbiamo ricevuto la sua richiesta: vorrebbe partecipare al corso di italiano (livello base) per pensionati. Il corso inizia a ottobre: 2 lezioni a settimana, martedì e giovedì alle 10:00.

Per favore, ci conferma:

  • se per lei l'orario va bene
  • se è già in pensione o andrà in pensione presto
  • se preferisce anche un'attività di volontariato una volta al mese

Grazie,
Marta Bianchi


Onderwerp: Informatie cursus Italiaans voor gepensioneerden

Goedendag,

Ik ben Marta Bianchi van Vereniging Insieme. We hebben uw aanvraag ontvangen: u wilt deelnemen aan de cursus Italiaans (basisniveau) voor gepensioneerden. De cursus begint in oktober: twee lessen per week, dinsdag en donderdag om 10:00.

Bevestigt u ons alstublieft:

  • of het tijdstip voor u geschikt is
  • of u al gepensioneerd bent of binnenkort met pensioen gaat
  • of u bovendien voorkeur heeft voor een vrijwilligersactiviteit één keer per maand

Dank u,
Marta Bianchi


Nuttige zinnen:

  1. Le confermo che per me l'orario va bene.

    (Ik bevestig dat het tijdstip voor mij geschikt is.)

  2. Non sono ancora in pensione: andrò in pensione a...

    (Ik ben nog niet met pensioen: ik ga met pensioen in...)

  3. Per il volontariato, l'ho già fatto / non l'ho mai fatto, ma...

    (Wat vrijwilligerswerk betreft: ik heb het al gedaan / ik heb het nog nooit gedaan, maar...)

Buongiorno Sig.ra Bianchi,

grazie per l'email. Le confermo che l'orario (martedì e giovedì alle 10:00) va bene per me.

Io non sono ancora in pensione: andrò in pensione a novembre, ma posso organizzarmi per venire alle lezioni da ottobre.

Per il volontariato: l'ho già fatto in passato (aiuto in biblioteca) e una volta al mese va bene.

Resto a disposizione per altre informazioni. Cordiali saluti,
Luca Rossi

Goedendag mevrouw Bianchi,

Bedankt voor uw e-mail. Ik bevestig dat het tijdstip (dinsdag en donderdag om 10:00) voor mij geschikt is.

Ik ben nog niet met pensioen: ik ga in november met pensioen, maar ik kan regelen dat ik vanaf oktober bij de lessen aanwezig ben.

Wat vrijwilligerswerk betreft: ik heb dat in het verleden al gedaan (hulp in de bibliotheek) en één keer per maand is prima voor mij.

Ik blijf beschikbaar voor verdere informatie. Met vriendelijke groet,
Luca Rossi