Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Il check-in | Inchecken |
| Il check-out | Uitchecken |
| Le chiavi | Sleutels |
| Gli ospiti | Gasten |
| Le istruzioni | Instructies |
| L'accoglienza | Ontvangst |
| Una recensione | Een recensie |
1. Per avere un check-in flessibile, che cosa è consigliato usare?
(Wat wordt aangeraden te gebruiken om flexibel in te checken?)2. Perché è utile inviare istruzioni semplici e chiare agli ospiti?
(Waarom is het nuttig om eenvoudige en duidelijke instructies naar gasten te sturen?)3. Cosa è consigliato fare, se possibile, all'arrivo degli ospiti?
(Wat wordt aanbevolen te doen, als het mogelijk is, bij de aankomst van gasten?)4. Cosa è bene fare dopo il check-out degli ospiti?
(Wat is aan te raden te doen na het uitchecken van gasten?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
In hotel – Alla reception
| 1. | Receptionist: | Buongiorno, benvenuta! Ha una prenotazione? | (Goedemorgen, welkom! Heeft u een reservering?) |
| 2. | Giulia: | Buongiorno! Sì, ho prenotato una camera con vista mare per due notti, a nome Giulia. | (Goedemorgen! Ja, ik heb een kamer met zeezicht voor twee nachten geboekt, op naam van Giulia.) |
| 3. | Receptionist: | Mi faccia controllare... Sì, vedo la sua prenotazione, però c’è stato un problema. | (Laat me even controleren... Ja, ik zie uw reservering, maar er is een probleem.) |
| 4. | Giulia: | Ah... che tipo di problema c’è? | (Ah... wat voor probleem is dat?) |
| 5. | Receptionist: | La camera non è disponibile, c’è stato un errore nell’inserimento della prenotazione. | (De kamer is niet beschikbaar; er is een fout gemaakt bij het invoeren van de reservering.) |
| 6. | Giulia: | Caspita... questo è un bel problema. Come possiamo risolverlo? | (Oh nee... dat is vervelend. Hoe kunnen we dat oplossen?) |
| 7. | Receptionist: | Non si preoccupi, le posso dare un’altra camera senza farle pagare costi extra. | (Maak u geen zorgen, ik kan u een andere kamer geven zonder extra kosten.) |
| 8. | Giulia: | Va bene, posso comunque avere la vista mare? | (Goed, kan ik dan toch zeezicht krijgen?) |
| 9. | Receptionist: | Sì, certamente. Le do la camera numero 235, che è più grande e ha una splendida vista. | (Ja, natuurlijk. Ik geef u kamer nummer 235; die is groter en heeft een prachtig uitzicht.) |
| 10. | Giulia: | Ok, grazie mille! È stato molto gentile. | (Oké, heel erg bedankt! U bent erg vriendelijk.) |
| 11. | Receptionist: | Non c’è di che! Ecco la sua chiave. Benvenuta in hotel! | (Graag gedaan! Hier is uw sleutel. Welkom in het hotel!) |
1. Dove si svolge la scena del dialogo?
(Waar speelt de scène van de dialoog zich af?)2. Che tipo di camera ha prenotato Giulia?
(Welk type kamer heeft Giulia gereserveerd?)