Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| De projectmanager | Le chef de projet |
| De gespreksleider | Le modérateur |
| Het overzicht bewaren | Garder une vue d'ensemble |
| De structuur | La structure |
| Iemand op de hoogte houden | Tenir quelqu'un informé |
| Het project | Le projet |
1. Wat regelt het Nederlands Debat Instituut elk jaar voor meer dan vijfhonderd bijeenkomsten?
(Qu'organise le Nederlands Debat Instituut chaque année pour plus de cinq cents réunions ?)2. Wat is een belangrijke taak van de projectmanager tijdens de voorbereiding?
(Quelle est une tâche importante du chef de projet pendant la préparation ?)3. Met welke personen werkt de projectmanager vooral samen?
(Avec quelles personnes le chef de projet travaille‑t‑il principalement ?)4. Wat kan de projectmanager op de dag van het evenement doen?
(Que peut faire le chef de projet le jour de l'événement ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Organisatie en delegatie – status van het project
| 1. | Rens: | Hoi, kun je me even informeren over de status van het project? | (Salut, peux-tu me dire où en est le projet ?) |
| 2. | Jolijn: | Ja, ik heb de meeste taken bijna voltooid in het systeem. | (Oui, j'ai presque terminé la plupart des tâches dans le système.) |
| 3. | Rens: | Mooi, als projectmanager is het belangrijk om overzicht en structuur te bewaren. | (Très bien, en tant que chef de projet il est important de garder une vue d'ensemble et de la structure.) |
| 4. | Jolijn: | Dat snap ik, want je moet ervoor zorgen dat iedereen weet wat er moet gebeuren. | (Je comprends, il faut s'assurer que chacun sache ce qu'il doit faire.) |
| 5. | Rens: | Exact, we werken met de klant, plannen afspraken en bewaken alle taken in het systeem. | (Exactement, nous travaillons avec le client, planifions des rendez-vous et suivons toutes les tâches dans le système.) |
| 6. | Jolijn: | Over klanten gesproken: de klant vroeg daarnet om een dringende update van de planning. | (À propos du client : il a demandé tout à l'heure une mise à jour urgente du planning.) |
| 7. | Rens: | Oh, oké, dank je. Ik zal de dagvoorzitter meteen op de hoogte brengen. | (Ah, d'accord, merci. Je vais informer immédiatement le président de séance.) |
| 8. | Jolijn: | Wat doe ik nu het beste? Moet ik nog iets met de gespreksleider afstemmen? | (Que dois‑je faire maintenant ? Dois‑je encore coordonner quelque chose avec l'animateur de la réunion ?) |
| 9. | Rens: | Nee, dat is niet dringend. Werk eerst maar je taak af. Je bent goed bezig, Jolijn. | (Non, ce n'est pas urgent. Termine d'abord ta tâche. Tu fais du bon travail, Jolijn.) |
| 10. | Jolijn: | Dank je, ik vind het interessante projecten en het geeft veel voldoening. | (Merci, je trouve ces projets intéressants et ils me procurent beaucoup de satisfaction.) |
1. Wat vraagt Rens aan het begin van het gesprek aan Jolijn?
(Que demande Rens au début de la conversation à Jolijn ?)2. Welke taken zegt Jolijn dat ze bijna heeft voltooid?
(Quelles tâches dit Jolijn qu'elle a presque terminées ?)