Trouwen in Spanje: basisdocumenten
Trouwen in Spanje: basisdocumenten

Trouwen in Spanje: basisdocumenten

Casarse en España: documentos básicos


Requisitos y documentos necesarios para contraer matrimonio mixto en España y pasos básicos del proceso legal.
Vereisten en benodigde documenten om een gemengd huwelijk in Spanje aan te gaan en de basisstappen van het juridische proces.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
El matrimonio mixto Het gemengde huwelijk
Registro civil Burgerlijke stand
Los papeles De papieren
Las partidas de nacimiento De geboorteakten
El contrayente De huwelijkspartner
La legalización De legalisatie
El certificado de soltería Het ongehuwdheidsbewijs
El certificado de estado civil Het bewijs van burgerlijke staat
El expediente matrimonial Het huwelijksdossier
Presentar los papeles ante Extranjería De papieren indienen bij Vreemdelingenzaken
Para casarte en España, en un matrimonio mixto necesitas presentar algunos documentos en el Registro civil. (Om in Spanje te trouwen, bij een gemengd huwelijk moet je enkele documenten indienen bij de Burgerlijke stand.)
Esto es igual en toda España y es distinto de los papeles que se presentan después en Extranjería. (Dit is in heel Spanje hetzelfde en het verschilt van de papieren die later bij Vreemdelingenzaken worden ingediend.)
Para empezar, tienes que llevar el DNI de la persona española y el pasaporte o el NIE de la persona extranjera. (Om te beginnen moet je de DNI van de Spaanse persoon en het paspoort of de NIE van de buitenlandse persoon meenemen.)
También es posible casarse entre dos extranjeros, pero aquí hablamos de un matrimonio mixto. (Het is ook mogelijk om tussen twee buitenlanders te trouwen, maar hier hebben we het over een gemengd huwelijk.)
En segundo lugar, debéis presentar las partidas de nacimiento de los dos. (Ten tweede moeten jullie de geboorteakten van jullie beiden indienen.)
La persona española la solicita en su Registro civil, y la persona extranjera en su país de origen con apostilla o legalización. (De Spaanse persoon vraagt die aan bij zijn/haar Burgerlijke stand, en de buitenlandse persoon in het land van herkomst met apostille of legalisatie.)
En tercer lugar, es muy importante presentar el certificado de estado civil. (Ten derde is het heel belangrijk om het bewijs van burgerlijke staat te overleggen.)
En el caso del español, se llama fe de vida y estado y se consigue en el Registro civil. (In het geval van de Spanjaard heet het fe de vida y estado en je krijgt het bij de Burgerlijke stand.)
En el caso del extranjero, es un certificado de soltería también legalizado. (In het geval van de buitenlander is het een ongehuwdheidsbewijs dat ook gelegaliseerd is.)
Con todos estos documentos se abre el expediente matrimonial; después es posible que os hagan una entrevista y, finalmente, firmáis el matrimonio, recibís el acta y luego podéis presentar los papeles en Extranjería. (Met al deze documenten wordt het huwelijksdossier geopend; daarna is het mogelijk dat jullie een interview krijgen en uiteindelijk ondertekenen jullie het huwelijk, krijgen jullie de akte en daarna kunnen jullie de papieren indienen bij Vreemdelingenzaken.)

1. ¿Qué documento de identidad debe presentar la persona española para iniciar el trámite en el Registro civil?

(Welk identiteitsdocument moet de Spaanse persoon overleggen om de procedure bij de Burgerlijke stand te starten?)

2. ¿Cómo debe conseguir la persona extranjera su partida de nacimiento para el trámite?

(Hoe moet de buitenlandse persoon zijn/haar geboorteakte verkrijgen voor de procedure?)

3. ¿Qué puede ocurrir después de abrir el expediente matrimonial?

(Wat kan er gebeuren nadat het huwelijksdossier is geopend?)

Oefening 2: Gebruik de website of de leesstof

Instructie: Je woont in Spanje en jij en je partner denken eraan een kind te adopteren.

Taak: Escribe un párrafo explicando 1) cómo se constituye una adopción (nacional e internacional) y 2) cómo y dónde se inscribe en el Registro Civil.

(Schrijf een alinea waarin je uitlegt 1) hoe een adoptie (nationaal en internationaal) tot stand komt en 2) hoe en waar deze wordt ingeschreven in het Burgerlijk Register.)

URL: Adopción de menores en España

La adopción es un vínculo legal entre los adoptantes y el menor, similar al de los hijos biológicos. En España, la adopción se constituye normalmente por resolución judicial, respetando siempre el interés del menor y comprobando la idoneidad de la persona o pareja adoptante. En una adopción nacional, un juez español dicta la resolución que la autoriza.

La adopción internacional puede constituirse por un juez español cuando hay algún elemento extranjero, por un cónsul español en ciertos países o por autoridades extranjeras según tratados y convenios. Después de la resolución, la adopción se inscribe en el Registro Civil relacionada con la inscripción de nacimiento del menor. En primavera estaré organizando los documentos necesarios para la inscripción.

  • Durante un periodo de transición, la adopción se anota al margen de la inscripción de nacimiento.
  • Una vez implantado el nuevo modelo, la inscripción puede solicitarse en cualquier Oficina General del Registro Civil u oficina consular correspondiente.

Use in your answer: adopción / resolución judicial / Registro Civil / adopción nacional / adopción internacional / inscripción de nacimiento