Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.7 - Jako turysta w mieście
A2.7 - Jako turysta w mieście

A2.7 - Jako turysta w mieście - Ćwiczenia

Como turista en la ciudad


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

el centro histórico — la zona antigua (historyczne centrum — stara dzielnica)
la plaza mayor — la plaza principal (główny plac — plac główny)
la calle peatonal — la calle sin coches (ulica piesza — ulica bez samochodów)
coger un taxi — ir en taxi (wziąć taksówkę — jechać taksówką)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Oficina de Turismo - Itinerario de 48 horas

Wypełnij luki: metro, calle peatonal, monumento, mapa, por qué, Museo Nacional, boca de metro, paseo guiado, mercado local, centro histórico, Plaza Mayor, porque

(Biuro Informacji Turystycznej – plan na 48 godzin)

Oficina de Turismo. Itinerario recomendado para 48 horas: pase por el , visite la y camine por una con tiendas. Para moverse, consulte un gratuito y mire el plano de ; la más cercana está en la plaza.

Muchos visitantes han ido al y han hecho una foto al . Si se pierde, pregunte en un punto de información. El sale a las 10:00 desde el . No sabemos a veces se cancela; normalmente es hay mucha lluvia. Se recomienda comprar las entradas con antelación.
Biuro Informacji Turystycznej (centrum). Zalecany plan na 48 godzin: przespaceruj się po starym mieście, odwiedź Plac Główny i przejdź się deptakiem ze sklepami. Aby się poruszać, skorzystaj z bezpłatnej mapy i spójrz na plan metra; najbliższe wejście do metra znajduje się na placu.

Wielu odwiedzających było w Muzeum Narodowym i zrobiło zdjęcie pomnikowi. Jeśli się zgubisz, zapytaj w punkcie informacji. Spacer z przewodnikiem wyrusza o 10:00 z lokalnego targu. Nie wiemy, dlaczego czasem jest odwoływany; zazwyczaj dlatego, że mocno pada. Zaleca się kupić bilety z wyprzedzeniem.

  1. ¿Qué medios sugiere el texto para orientarse en la ciudad y desde dónde sale el paseo guiado?

    (Jakie środki sugeruje tekst, aby zorientować się w mieście, i skąd wyrusza spacer z przewodnikiem?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Hoy he ido a la oficina de turismo porque quiero conocer el centro histórico. He consultado un mapa y también he mirado el plano de metro. Me han dicho que la plaza mayor está cerca de una calle peatonal con muchas terrazas. Luego quiero ir al mercado local y hacer una foto de una estatua famosa. Si me canso, cogeré un taxi para llegar al museo nacional y ver una exposición.
(Dziś poszłam do biura informacji turystycznej, ponieważ chcę poznać historyczne centrum. Przejrzałam mapę i spojrzałam też na plan metra. Powiedziano mi, że główny plac znajduje się blisko deptaka z wieloma ogródkami. Potem chcę pójść na lokalny targ i zrobić zdjęcie słynnego pomnika. Jeśli się zmęczę, wezmę taksówkę, żeby dotrzeć do muzeum narodowego i zobaczyć wystawę.)
Prawda Fałsz

(Mówczyni pyta w biurze informacji turystycznej, aby zaplanować wizytę w historycznym centrum.)

(Zgodnie z jej planem najpierw pójdzie do muzeum narodowego, a potem na lokalny targ.)

(Chce sfotografować pomnik i skorzystać z taksówki, jeśli się zmęczy.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. ¿Por qué ___ ___ el centro histórico tan temprano?

(Dlaczego ___ ___ historyczne centrum tak wcześnie?)

2. Nos ___ ___ en la calle peatonal porque el mapa no era claro.

(___ ___ na deptaku, ponieważ mapa była nieczytelna.)

3. Esta mañana ___ ___ desde la boca de metro hasta la plaza mayor.

(Dziś rano ___ ___ od wejścia do metra do rynku głównego.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Me gustaría ir a..., porque... / ¿Por qué...? / Porque... / ¿Dónde está...? ¿Cómo llego a...?

  1. Estás en Sevilla como turista y quieres visitar el centro histórico: ¿qué lugar te gustaría ver y cómo vas a llegar (a pie, en metro o en taxi)?
    Jesteś w Sewilli jako turysta i chcesz odwiedzić centrum historyczne: jakie miejsce chciałbyś zobaczyć i jak się tam dostaniesz (pieszo, metrem czy taksówką)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. En la oficina de turismo te ofrecen dos opciones: un paseo guiado o visitar un museo. ¿Cuál eliges y por qué?
    W biurze informacji turystycznej oferują ci dwie opcje: spacer z przewodnikiem albo zwiedzanie muzeum. Co wybierasz i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Laura: Hola, ¿qué tal? Mañana quiero ir al centro histórico. Podemos empezar en la plaza mayor y luego ir al mercado local. Después me gustaría ver una exposición en el museo nacional.

No sé por qué hoy el metro iba tan lento. ¿Miramos el plano de metro o cogemos un taxi? Y otra cosa: ¿puedes pasar por la oficina de turismo para preguntar por un paseo guiado en español? Gracias 🙂


Laura: Cześć, co słychać? Jutro chcę iść do historycznego centrum. Możemy zacząć na rynku głównym, a potem pójść na lokalny targ. Później chciałabym zobaczyć wystawę w muzeum narodowym.

Nie wiem, dlaczego dziś metro jechało tak wolno. Sprawdzimy plan metra czy weźmiemy taksówkę? I jeszcze jedno: czy możesz wpaść do biura informacji turystycznej, żeby zapytać o spacer z przewodnikiem po hiszpańsku? Dzięki 🙂


Przydatne zwroty:

  1. ¿Puedes decirme por qué…?

    (Czy możesz mi powiedzieć, dlaczego…?)

  2. Podemos ir en metro porque…

    (Możemy pojechać metrem, ponieważ…)

  3. En la oficina de turismo quiero preguntar por…

    (W biurze informacji turystycznej chcę zapytać o…)

Hola Laura, perfecto el plan. Primero vamos a la plaza mayor y después al mercado local. Luego podemos ir al museo nacional para ver la exposición.

Creo que hoy el metro iba lento porque había mucha gente. Mañana miramos el plano de metro y vamos en metro hasta la boca de metro más cercana. Si estamos cansadas, cogemos un taxi.

Esta tarde paso por la oficina de turismo y pregunto por el paseo guiado en español (horario y precio). Te escribo cuando tenga la información.

Cześć Laura, plan jest idealny. Najpierw pójdziemy na rynek główny, a potem na lokalny targ. Potem możemy pójść do muzeum narodowego, żeby zobaczyć wystawę.

Myślę, że dziś metro jechało wolno, bo było bardzo dużo ludzi. Jutro sprawdzimy plan metra i pojedziemy metrem do najbliższej stacji. Jeśli będziemy zmęczone, weźmiemy taksówkę.

Dzisiaj po południu zajrzę do biura informacji turystycznej i zapytam o spacer z przewodnikiem po hiszpańsku (godzinę i cenę). Napiszę do ciebie, kiedy będę mieć te informacje.