Wytyczne nauczania +/- 15 minut

W tej lekcji nauczysz się wyrażać życzenia, uprzejmość i sugestie za pomocą zwrotów takich jak "Me gustaría" (chciałbym), "Querría" (chciałbym uprzejmie) oraz "Debería" (powinienem). Poznasz ich poprawną konstrukcję z bezokolicznikiem, np. "Me gustaría planificar un viaje".
  1. Używa się me gustaría + bezokolicznik, aby wyrazić życzenia.
  2. Używa się querría, aby być uprzejmym lub wyrażać hipotetyczne życzenia.
  3. Debería + bezokolicznik wyraża zalecenie lub radę.
Expresión (Wyrażenie)Fórmula (Formuła)Ejemplo (Przykład)
Me gustaríaGustar en condicional + infinitivo (Gustar w trybie warunkowym + bezokolicznik)Me gustaría planificar un viaje al comienzo del verano. (Chciałbym zaplanować podróż na początku lata.)
QuerríaQuerer en condicional + infinitivo (Chcieć w trybie warunkowym + bezokolicznik)Querría realizar todos mis planes antes del final del año. (Chciałbym zrealizować wszystkie moje plany przed końcem roku.)
DeberíaDeber en condicional + infinitivo (Powinien w trybie warunkowym + bezokolicznik)Deberías soñar con un futuro posible. (Powinieneś marzyć o możliwej przyszłości.)

Ćwiczenie 1: Expresar deseos, cortesía y sugerencias: "Me gustaría", "Debería", "Querría"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Querría, gustaría, Me gustaría, deberías, Deberías

1. Deseos hipotéticos:
... hacerme escritor algún día.
(Chciałbym kiedyś zostać pisarzem.)
2. Deseo:
... realizar mis sueños antes del final del verano.",
(Chciałbym zrealizować moje marzenia przed końcem lata.)
3. Deseo:
... comenzar una nueva etapa en mi vida.
(Chciałbym rozpocząć nowy etap w moim życiu.)
4. Consejo:
... evitar lo imposible y enfocarte en lo que puedes lograr.
(Powinieneś unikać niemożliwego i skupić się na tym, co możesz osiągnąć.)
5. Deseo:
A mi pareja le ... formar una familia pronto.
(Moja partnerka chciałaby wkrótce założyć rodzinę.)
6. Consejo:
Tú ... pensar en tu familia.
(Powinieneś myśleć o swojej rodzinie.)
7. Consejo:
... pensar en tu futuro con más optimismo.
(Powinieneś myśleć o swojej przyszłości z większym optymizmem.)
8. Deseo:
... comenzar una nueva etapa en mi vida.
(Chciałbym rozpocząć nowy etap w moim życiu.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie wyrażające życzenia, rady lub sugestie w sposób uprzejmy, używając prawidłowo "Chciałbym", "Chciałbym" lub "Powinieneś".

1.
Błąd: po 'Chciałbym' należy użyć bezokolicznika, a nie subjunktivu ('podróżować' zamiast 'podróżuję').
Błąd odmiany: po 'Chciałbym' stosuje się bezokolicznik ('podróżować'), nie czasownik odmieniony.
2.
Błąd: prawidłowa struktura to 'Chciałbym' + bezokolicznik ('rozmawiać'), nie gerundium.
Błąd: po 'Chciałbym' używa się bezokolicznika, nie subjunktivu ('rozmawiać' zamiast 'rozmawiam').
3.
Błąd: po 'Powinieneś' ma iść bezokolicznik ('odpoczywać'), nie gerundium.
Błąd: po 'Powinieneś' nie powinno się używać 'żeby' ani czasownika odmiennego, lecz bezokolicznik.
4.
Błąd: 'Na twoim miejscu' używa się z trybem warunkowym dla sugestii, a nie z trybem teraźniejszym rozkazującym jak 'musisz'.
Niepoprawne w tej konstrukcji, ponieważ z 'Na twoim miejscu' używa się trybu warunkowego, a nie 'powinieneś' + bezokolicznik bezpośrednio.

Wyrażanie życzeń, uprzejmości i sugestii po hiszpańsku

W tym rozdziale nauczysz się, jak używać popularnych zwrotów takich jak Me gustaría, Querría oraz Debería. Służą one do wyrażania swoich pragnień, udzielania uprzejmych rad i sugestii w języku hiszpańskim.

Kluczowe wyrażenia i ich budowa

  • Me gustaría + bezokolicznik – używamy, aby wyrazić życzenie lub chęć. Przykład: Me gustaría planificar un viaje al comienzo del verano.
  • Querría + bezokolicznik – pozwala mówić o życzeniach lub prośbach w sposób uprzejmy i hipotetyczny. Przykład: Querría realizar todos mis planes antes del final del año.
  • Debería + bezokolicznik – wyraża sugestię, radę lub zalecenie. Przykład: Deberías soñar con un futuro posible.

Jak stosować te wyrażenia?

Ważne jest, by pamiętać, że po tych zwrotach zawsze stoi bezokolicznik, nie odmieniony czasownik ani tryb subjuntivo. Użycie poprawnej struktury jest kluczem do naturalnej i grzecznej komunikacji.

Różnice między językiem polskim a hiszpańskim

W języku hiszpańskim wiele zwrotów grzecznościowych i wyrażających życzenia opiera się na czasie warunkowym (condicional), podczas gdy w polskim często używamy trybu przypuszczającego lub zwrotów z „chciałbym”. Na przykład:

  • Me gustaría viajar. można przetłumaczyć jako „Chciałbym podróżować”.
  • Querría hablar con usted. odpowiada „Chciałbym z Panem/Panią porozmawiać”.
  • Deberías descansar más. to „Powinieneś odpoczywać więcej” lub „Radziłbym Ci odpoczywać więcej”.

Przydatne zwroty w obu językach

  • Me gustaría + infinitive – Chciałbym coś zrobić
  • Querría + infinitive – Chciałbym (w sposób uprzejmy)
  • Debería + infinitive – Powinienem / powinieneś coś zrobić (rada/sugestia)

Opanowanie tych konstrukcji umożliwi Ci skuteczną i uprzejmą komunikację w języku hiszpańskim na poziomie A2 oraz wyrażanie swoich potrzeb i sugestii w rozmowach codziennych i formalnych.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage