Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.32 - Plany rodzinne
A2.32 - Plany rodzinne

A2.32 - Plany rodzinne - Ćwiczenia

Planes familiares


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Formar una familia — Crear una familia (Założyć rodzinę — Stworzyć rodzinę)
Vivir juntos — Compartir piso (Mieszkać razem — Dzielić mieszkanie)
Tener un hijo — Ser padres (Mieć dziecko — Zostać rodzicami)
Estar esperando al bebé — Esperar un bebé (Spodziewać się dziecka — Oczekiwać dziecka)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Nota informativa de RR. HH.: permiso por nacimiento y conciliación

Wypełnij luki: vivir juntos, médico, hijo único, gemelos, formar una familia, bebé, pareja, reducción, días

(Notatka informacyjna działu HR: urlop z tytułu narodzin dziecka i godzenie życia zawodowego z prywatnym)

El Departamento de Personas recuerda que, si esperas un o acabas de tenerlo, puedes solicitar el permiso por nacimiento y el permiso de lactancia. Para pedirlo, envía un correo con la fecha prevista y un justificante . Si tu también trabaja, podéis organizar los para estar en casa.

Además, la empresa ofrece una sesión online sobre conciliación. Trata temas como familias con un o con y cómo pedir una de jornada. Si sueñas con o pronto, en la sesión explican opciones y pasos. Inscripción: intranet, sección Bienestar.
Dział Personalny przypomina, że jeśli spodziewasz się dziecka lub właśnie je urodziłeś/urodziłaś, możesz złożyć wniosek o urlop z tytułu narodzin dziecka oraz o przerwę na karmienie. Aby go uzyskać, wyślij e-mail z przewidywaną datą porodu oraz zaświadczeniem lekarskim. Jeśli Twoja partnerka lub Twój partner również pracuje, możecie ustalić, jak podzielić dni, aby być w domu.

Ponadto firma oferuje sesję online dotyczącą godzenia życia zawodowego z prywatnym. Poruszane są tematy takie jak rodziny z jedynakiem lub z bliźniakami oraz to, jak złożyć wniosek o skrócenie czasu pracy. Jeśli marzysz o założeniu rodziny lub o tym, by wkrótce zamieszkać razem, podczas sesji omówione są dostępne opcje i kolejne kroki. Zapisy: intranet, sekcja Dobrostan.

  1. ¿Qué información debes enviar para solicitar el permiso y qué temas se tratan en la sesión online?

    (Jakie informacje musisz wysłać, aby złożyć wniosek o urlop, i jakie tematy są poruszane podczas sesji online?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Mi pareja y yo llevamos un año viviendo juntos en Madrid. Estamos contentos, pero hablamos mucho del futuro. Yo deseo formar una familia, aunque ahora no cabe un bebé en nuestro piso. Primero queremos mudarnos a un piso un poco más grande. El año que viene esperamos casarnos. Él ya tiene una hija adolescente con su exmujer, que viene algunos fines de semana. Yo a veces trabajo de canguro para una vecina y así practico. También pensamos en adoptar una mascota.
(Mój partner i ja mieszkamy razem w Madrycie od roku. Jesteśmy zadowoleni, ale dużo rozmawiamy o przyszłości. Chcę założyć rodzinę, choć teraz w naszym mieszkaniu nie ma miejsca na dziecko. Najpierw chcemy przeprowadzić się do trochę większego mieszkania. W przyszłym roku mamy nadzieję wziąć ślub. On ma już nastoletnią córkę z byłą żoną, która przyjeżdża na niektóre weekendy. Ja czasami pracuję jako opiekunka do dzieci u sąsiadki i w ten sposób ćwiczę. Myślimy też o adopcji zwierzęcia domowego.)
Prawda Fałsz

(Chcą przeprowadzić się do większego mieszkania, zanim będą mieli dziecko.)

(Powiedziała, że już są małżeństwem i że wkrótce się rozwiodą.)

(Córka jest u nich tylko w niektóre weekendy.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Me encantaría ___ con una boda sencilla y con vivir juntos pronto.

(Bardzo chciałbym ___ o skromnym weselu i o tym, żebyśmy wkrótce zamieszkali razem.)

2. Si encontráramos un piso más grande, ___ cerca de mis padres para que vean al bebé a menudo.

(Gdybyśmy znaleźli większe mieszkanie, ___ blisko moich rodziców, żeby często widywali dziecko.)

3. A mis suegros les ___ que formáramos una familia, pero queremos esperar un poco.

(Moim teściom ___, gdybyśmy założyli rodzinę, ale chcemy jeszcze trochę poczekać.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Estoy pensando en… / Estamos pensando en… / Espero poder… el año que viene. / Ahora vivimos juntos y…

  1. ¿Qué planes tienes para tu vida familiar en los próximos dos años (por ejemplo, vivir con tu pareja, casarte o tener hijos) y por qué?
    Jakie masz plany dotyczące życia rodzinnego na najbliższe dwa lata (np. zamieszkać z partnerem/partnerką, wziąć ślub lub mieć dzieci) i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Piensa en el trabajo: un compañero está formando una familia y tiene menos tiempo. ¿Qué le dirías y cómo podrías ayudarle en el día a día?
    Pomyśl o pracy: kolega zakłada rodzinę i ma mniej czasu. Co byś mu powiedział/powiedziała i jak mógłbyś/mogłabyś mu pomagać na co dzień?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Hola, Laura 🙂

Estoy mirando pisos cerca del metro. ¿Te apetece que los veamos juntos este sábado por la mañana? Me gustaría vivir juntos este año, pero quiero hacerlo con calma. También pienso en el futuro: quizá tener un hijo más adelante… y una mascota primero.

¿Tú qué deseas? ¿Te viene bien el sábado?

Álex


Cześć, Laura 🙂

Oglądam mieszkania blisko metra. Masz ochotę obejrzeć je razem w tę sobotę rano? Chciałbym zamieszkać razem w tym roku, ale chcę to zrobić na spokojnie. Myślę też o przyszłości: może mieć dziecko trochę później… a najpierw zwierzaka.

A ty czego chcesz? Pasuje ci sobota?

Álex


Przydatne zwroty:

  1. Este sábado por la mañana me viene bien, pero...

    (W tę sobotę rano mi pasuje, ale...)

  2. Ahora estoy pensando en..., y me gustaría...

    (Teraz myślę o..., i chciałbym/chciałabym...)

  3. Podemos empezar por..., y más adelante...

    (Możemy zacząć od..., a później...)

Hola, Álex:

Sí, este sábado por la mañana me viene bien. ¿Quedamos a las 11:00 en la entrada del metro? Yo también quiero <strong>vivir juntos</strong>, pero prefiero ir paso a paso y elegir un piso tranquilo.

Sobre el futuro, me ilusiona la idea de tener hijos más adelante, cuando estemos más estables con el trabajo. Primero, una <strong>mascota</strong> me parece buena idea. ¿Me envías los enlaces de los pisos que has visto?

Gracias, ¡nos vemos el sábado!

Cześć, Álex:

Tak, w tę sobotę rano mi pasuje. Spotkamy się o 11:00 przy wejściu do metra? Ja też chcę <strong>zamieszkać razem</strong>, ale wolę iść krok po kroku i wybrać spokojne mieszkanie.

Jeśli chodzi o przyszłość, cieszy mnie myśl o dzieciach w dalszej perspektywie, kiedy będziemy bardziej stabilni w pracy. Najpierw <strong>zwierzak</strong> wydaje mi się dobrym pomysłem. Podeślesz mi linki do mieszkań, które oglądałeś?

Dzięki, do zobaczenia w sobotę!