Naucz się wyrażać zgodę i niezgodę w języku hiszpańskim, stosując zwroty takie jak "Creo que" (wierzę, że) dla pewności i "No creo que" (nie sądzę, że) dla wyrażania wątpliwości, poznając jednocześnie użycie trybu oznajmującego i subjunktiva.
  1. Creo que + indicativo, aby wyrazić zgodę lub pewność.
  2. No creo que + subjuntivo** aby wyrazić niezgodę lub wątpliwość.
  3. Opinia pozytywna = indicativo; Opinia negatywna = subjuntivo
Expresión (Wyrażenie)Uso (Użycie)Ejemplo (Przykład)
Creo que + indicativo (Uważam, że + tryb orzekający)Certeza  (Pewność)Creo que es urgente.
No creo que + subjuntivo (Nie sądzę, że + tryb łączący)Duda o negación (wątpliwość lub zaprzeczenie)No creo que sea urgente.
Está claro que + indicativo (Jest jasne, że + indicativo)Hecho evidente  (Fakt oczywisty)Está claro que tenemos tiempo.
No está claro que + subjuntivo (Nie jest jasne, że + koniunktiv)Falta de claridad  (Brak jasności)No está claro que tengamos tiempo.
Es verdad que + indicativo (Jest prawdą, że + tryb oznajmujący)Afirmación verdadera  (Prawdziwe twierdzenie)Es verdad que organizan bien.
No es verdad que + subjuntivo (Nie jest prawdą, że + tryb łączący)Negación de verdad  (Zaprzeczenie prawdy)No es verdad que organicen bien.
Estoy seguro de que + indicativo (Jestem pewien, że + tryb oznajmujący)Seguridad (Pewność)Estoy seguro de que completas la tarea.
No estoy seguro de que + subjuntivo (Nie jestem pewien, czy + tryb łączący)Inseguridad  (Niepewność)No estoy seguro de que completes la tarea.

Ćwiczenie 1: Expresar acuerdo y desacuerdo

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

No estoy seguro de que, Estoy seguro de que, Es verdad que, No es verdad que, Está claro que, No creo que, No está claro que

1. Seguridad:
... completas el formulario sin problemas.
(Jestem pewien, że wypełniasz formularz bez problemów.)
2. Afirmación verdadera:
... ellos trabajan en equipo.
(To prawda, że oni pracują w zespole.)
3. Inseguridad / Subjuntivo:
... cambies de opinión fácilmente.
(Nie jestem pewien, czy zmienisz zdanie tak łatwo.)
4. Duda / Subjuntivo:
... la responsabilidad sea suya.
(Nie sądzę, żeby to była jego odpowiedzialność.)
5. Duda / Subjuntivo:
... él organice bien el proyecto.
(Nie sądzę, żeby on dobrze organizował projekt.)
6. Hecho evidente:
... la tarea es urgente.
(Jest jasne, że zadanie jest pilne.)
7. Falta de claridad:
... completemos todas las tareas hoy.
(Nie jest pewne, czy ukończymy wszystkie zadania dzisiaj.)
8. Negación de verdad:
... cambien de líder cada semana.
(To nieprawda, że zmieniają lidera co tydzień.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie dla każdej sytuacji, zwracając uwagę na użycie trybu oznajmującego i łączącego z wyrażeniami zgody i niezgody oraz na słownictwo dotyczące organizacji i delegowania.

1.
Błędne użycie trybu łączącego po 'Uważam, że'; powinien być tryb oznajmujący.
Po 'Nie uważam, że' używa się trybu łączącego, nie oznajmującego.
2.
Błąd: z 'Uważam, że' używa się trybu oznajmującego, nie łączącego.
Błąd: po 'Nie uważam, że' powinno być użyte tryb łączący ('jest'), nie oznajmujący ('jest').
3.
Błąd: po 'To nieprawda, że' należy użyć trybu łączącego ('jest'), nie oznajmującego.
Niepoprawne połączenie, jeśli zadanie rzeczywiście jest w toku, ponieważ zaprzecza temu.
4.
Po 'Nie jestem pewien, że' powinien wystąpić tryb łączący ('delegujesz'), nie oznajmujący.
Błąd: po 'Jestem pewien, że' używa się trybu oznajmującego, nie łączącego.

Wyrażanie zgody i niezgody w języku hiszpańskim

Ta lekcja na poziomie A2 skupia się na podstawowych wyrażeniach, które służą do wyrażania zgody (pewności) oraz niezgody (wątpliwości, zaprzeczenia) w hiszpańskim. Nauczysz się rozróżniać konstrukcje z użyciem trybu oznajmującego (indicativo) i łączącego (subjuntivo), które zmieniają znaczenie całej wypowiedzi.

Kluczowe wyrażenia i ich zastosowanie

  • Creo que + indicativo – pewność, zgoda, np. „Creo que es urgente.”
  • No creo que + subjuntivo – wątpliwość, zaprzeczenie, np. „No creo que sea urgente.”
  • Está claro que + indicativo – coś oczywistego, np. „Está claro que tenemos tiempo.”
  • No está claro que + subjuntivo – brak pewności, np. „No está claro que tengamos tiempo.”
  • Es verdad que + indicativo – prawdziwe twierdzenie, np. „Es verdad que organizan bien.”
  • No es verdad que + subjuntivo – zaprzeczenie prawdziwości, np. „No es verdad que organicen bien.”
  • Estoy seguro de que + indicativo – wyrażanie pewności, np. „Estoy seguro de que completas la tarea.”
  • No estoy seguro de que + subjuntivo – wyrażanie niepewności, np. „No estoy seguro de que completes la tarea.”

Podsumowanie różnic między trybami

Tryb indicativo jest używany po wyrażeniach oznaczających pewność i zgodę (np. creo que, está claro que), podczas gdy subjuntivo pojawia się po formach wyrażających wątpliwość, zaprzeczenie lub brak pewności (np. no creo que, no está claro que).

Użyteczne wskazówki dla użytkowników języka polskiego

W języku polskim różnice między wyrażaniem pewności a wątpliwości również istnieją, jednak nie są ściśle powiązane z konkretnymi trybami gramatycznymi jak w hiszpańskim. W hiszpańskim największą uwagę należy zwrócić na zastosowanie indicativo i subjuntivo po określonych wyrażeniach, co jest kluczowe dla poprawnej komunikacji.

Przykładowe polskie odpowiedniki użytecznych zwrotów:

  • Creo que – „Uważam, że”, „Myślę, że” (wyrażenie pewności)
  • No creo que – „Nie sądzę, że” (wyrażenie wątpliwości)
  • Está claro que – „Jest jasne, że”
  • No está claro que – „Nie jest jasne, czy”
  • Estoy seguro de que – „Jestem pewien, że”
  • No estoy seguro de que – „Nie jestem pewien, czy”

Zwróć uwagę, że chociaż w polskim nie zmienia się trybu czasownika w tak wyraźny sposób, to kontekst i konstrukcje zdania analogicznie zmieniają znaczenie wyrażając zgodę lub niezgodę.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage