Lekcja "Na lotnisku i w samolocie" umożliwia naukę praktycznych zwrotów i słownictwa hiszpańskiego potrzebnego podczas podróży samolotem. Zawiera dialogi, ćwiczenia gramatyczne i krótką historyjkę, które pomagają opanować rozmowy na lotnisku, odprawę bagażu, pytania o loty oraz przechodzenie kontroli bezpieczeństwa. To kompleksowa lekcja na poziomie A2, przyjazna dla osób uczących się hiszpańskiego.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
A2.4.1 Lectura
¿Listo para embarcar? Sigue estos pasos en el aeropuerto
Gotowy do wejścia na pokład? Postępuj według tych kroków na lotnisku
Słownictwo (17) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
El pasaporte
Paszport
2
Viajar en avión
Podróżować samolotem
3
Ponerse cómodo
Rozgościć się
4
La tarjeta de embarque
Karta pokładowa
5
El carné de identidad
Dowód osobisty
Ejercicio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Za pomocą zdjęć opisz, co musisz zrobić na lotnisku i w samolocie. (Za pomocą obrazków opisz, co musisz zrobić na lotnisku i w samolocie.)
- Czy lubisz latać? Dlaczego lub dlaczego nie? (Czy lubisz latać? Dlaczego lub dlaczego nie?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Tienes que obtener tu billete en el mostrador de facturación. Musisz odebrać swój bilet przy stanowisku odprawy. |
Es necesario pasar por el control de seguridad. Konieczne jest przejście przez kontrolę bezpieczeństwa. |
En el avión tienes que usar el cinturón de seguridad. W samolocie musisz używać pasa bezpieczeństwa. |
No me gusta volar porque el control de seguridad siempre tarda mucho. Nie lubię latać, ponieważ kontrola bezpieczeństwa zawsze trwa tak długo. |
Me gusta viajar en avión porque es muy rápido. Lubię podróżować samolotem, ponieważ jest to bardzo szybkie. |
No me gustan los asientos del avión. No son cómodos. Nie lubię siedzeń w samolocie. Nie są wygodne. |
El auxiliar de vuelo está mostrando las instrucciones de seguridad. Steward pokazuje instrukcje bezpieczeństwa. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. He _____ por el control de seguridad sin problemas.
(Ja _____ przez kontrolę bezpieczeństwa bez problemów.)2. Yo _____ mi tarjeta de embarque en el mostrador.
(Ja _____ moją kartę pokładową przy stanowisku odprawy.)3. El piloto _____ aterrizado el avión con mucha habilidad.
(Pilot _____ wylądował samolot bezbłędnie.)Ćwiczenie 5: Na lotnisku i w samolocie
Instrukcja:
Tabele czasowników
Pasar - Przejść
Pretérito perfecto
- yo he pasado
- tú has pasado
- él/ella/Ud. ha pasado
- nosotros/nosotras hemos pasado
- vosotros/vosotras habéis pasado
- ellos/ellas/Uds. han pasado
Mostrar - Pokazać
Presente
- yo muestro
- tú muestras
- él/ella/Ud. muestra
- nosotros/nosotras mostramos
- vosotros/vosotras mostráis
- ellos/ellas/Uds. muestran
Abrocharse - Zapiąć się
Presente
- yo me abrocho
- tú te abrochas
- él/ella/Ud. se abrocha
- nosotros/nosotras nos abrochamos
- vosotros/vosotras os abrocháis
- ellos/ellas/Uds. se abrochan
Ponerse - Siadać
Presente
- yo me pongo
- tú te pones
- él/ella/Ud. se pone
- nosotros/nosotras nos ponemos
- vosotros/vosotras os ponéis
- ellos/ellas/Uds. se ponen
Aterrizar - Wylądować
Pretérito perfecto
- yo he aterrizado
- tú has aterrizado
- él/ella/Ud. ha aterrizado
- nosotros/nosotras hemos aterrizado
- vosotros/vosotras habéis aterrizado
- ellos/ellas/Uds. han aterrizado
Levantarse - Wstawać
Pretérito perfecto
- yo me he levantado
- tú te has levantado
- él/ella/Ud. se ha levantado
- nosotros/nosotras nos hemos levantado
- vosotros/vosotras os habéis levantado
- ellos/ellas/Uds. se han levantado
Ćwiczenie 6: Adjectives: "Bonito", "Feo", "Bueno", "Malo", etc ...
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Przymiotniki: "Bonito", "Feo", "Bueno", "Malo", itd ...
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzimalo, bonito, bueno, fuerte, débil
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A2.4.2 Gramática
Adjectives: "Bonito", "Feo", "Bueno", "Malo", etc ...
Przymiotniki: "Bonito", "Feo", "Bueno", "Malo", itd ...
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Pasar przechodzić Dzielić się Skopiowano!
Pretérito perfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) he pasado | ja przechodziłem |
(tú) has pasado | ty przeszedłeś |
(él/ella) ha pasado | on/ona przeszedł/przeszła |
(nosotros/nosotras) hemos pasado | my przeszliśmy |
(vosotros/vosotras) habéis pasado | wy przeszliście |
(ellos/ellas) han pasado | oni/one przeszli |
Mostrar pokazać Dzielić się Skopiowano!
Presente
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) muestro | ja pokazuję |
(tú) muestras | ty pokazujesz |
(él/ella) muestra | on/ona pokazuje |
(nosotros/nosotras) mostramos | my pokazujemy |
(vosotros/vosotras) mostráis | wy pokazujecie |
(ellos/ellas) muestran | oni/one pokazują |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Przygotuj się na podróż: Na lotnisku i w samolocie
W tej lekcji nauczysz się podstawowego słownictwa i zwrotów potrzebnych podczas podróży samolotem, zarówno na lotnisku, jak i na pokładzie samolotu. Poznasz przydatne dialogi dotyczące odprawy bagażu, pytań o godziny odlotów i terminale oraz przechodzenia przez kontrolę bezpieczeństwa. Znajdziesz tu także ćwiczenia gramatyczne z czasowników oraz krótką historyjkę, która pomoże utrwalić wiedzę.
Co zawiera lekcja?
- Podstawowe zwroty i dialogi: np. "¿Buenos días, en qué puedo ayudarle?" czy "¿Puedo hacer el check-in online?";
- Słownictwo dotyczące lotniska: takie jak „mostrador de facturación” (okienko odprawy), „puerta de embarque” (brama wjazdowa), „control de seguridad” (kontrola bezpieczeństwa);
- Przymiotniki opisujące rzeczy i sytuacje: „bonito” (ładny), „feo” (brzydki), „bueno” (dobry), „malo” (zły);
- Ćwiczenia gramatyczne: koniugacja czasowników w różnych czasach, np. „he pasado” (przeszedłem), „muestro” (pokazuję);
- Krótką historyjkę: opisującą sytuację na lotnisku i w samolocie, pomagającą utrwalić nowe słownictwo i struktury gramatyczne.
Przydatne wskazówki gramatyczne i różnice z polskim
W hiszpańskim często używa się czasów złożonych, takich jak pretérito perfecto (czas przeszły dokonany), np. „He pasado por el control de seguridad” – „Przeszedłem przez kontrolę bezpieczeństwa”. W języku polskim odpowiednik to po prostu czas przeszły, np. „przeszedłem”. Jeśli chodzi o zwroty grzecznościowe, w Hiszpanii używa się formy usted w kontaktach oficjalnych, podobnie jak w języku polskim stosujemy formę „Pan/Pani”. Przydatne frazy to np. „¿A qué hora sale el vuelo?” („O której godzinie odlatuje lot?”) lub „¿Dónde puedo ver la información de los vuelos?” („Gdzie mogę zobaczyć informacje o lotach?”).