Lekcja "W banku" to praktyczne wprowadzenie do języka hiszpańskiego na poziomie A2 dotyczące bankowości i codziennych sytuacji w banku. Uczy otwierania konta, dokonywania płatności online, oraz poznawania największych banków w Hiszpanii, wzbogacając słownictwo o wyrażenia czasowe takie jak "Hace un rato" i "Esta semana" oraz ćwiczenia z czasu przeszłego prostego (Pretérito indefinido).
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
A2.13.1 Diálogo
Pedro abre una cuenta bancaria para extranjeros
Pedro otwiera konto bankowe dla obcokrajowców
Słownictwo (15) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
El cajero automático
Bankomat
2
Hacer un pago electrónico
Dokonać płatności elektronicznej
3
La moneda
Moneta
4
Abrir una cuenta bancaria
Otworzyć konto bankowe
5
La cesta de compras
Koszyk na zakupy
Ejercicio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Omów różne metody płatności, które widzisz. (Omów różne metody płatności, które widzisz.)
- Czy wolisz robić zakupy online czy w sklepie? Czy lubisz rozmawiać przez telefon? (Czy wolisz robić zakupy online czy w sklepie? Czy lubisz rozmawiać przez telefon?)
- Czy w twoim kraju zostawia się napiwek? (Czy w twoim kraju powszechne jest dawanie napiwków?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Prefiero pagar con tarjeta porque es más rápido. Wolę płacić kartą, ponieważ jest to szybsze. |
Me gusta tener efectivo porque a veces no se puede pagar con tarjeta. Lubię mieć gotówkę, ponieważ czasami nie można zapłacić kartą. |
Me gusta más comprar por internet porque es menos estresante para mí. Wolę zakupy online, bo są dla mnie mniej stresujące. |
Prefiero pagar con mi aplicación bancaria. Wolę płacić za pomocą aplikacji bankowej. |
Pagamos por transferencia bancaria. Płacimy przelewem bankowym. |
Casi nadie deja propina en mi país, así que yo nunca lo hago. Prawie nikt w moim kraju nie zostawia napiwków, więc ja też tego nie robię. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Esta semana ___ abierto una cuenta bancaria en un banco reconocido de España.
(W tym tygodniu ___ otworzyłem konto bankowe w uznanym banku w Hiszpanii.)2. Ayer ___ mis datos personales en el formulario para activar la tarjeta de crédito.
(Wczoraj ___ moje dane osobowe do formularza, aby aktywować kartę kredytową.)3. Hace un rato ___ un pago electrónico para comprar un producto en línea.
(Kilka chwil temu ___ płatność elektroniczną, aby kupić produkt online.)4. Esta semana ___ el cajero automático para retirar dinero en efectivo.
(W tym tygodniu ___ bankomatu, aby wypłacić gotówkę.)Ćwiczenie 5: W banku
Instrukcja:
Tabele czasowników
Abrir - Otworzyć
Pretérito indefinido
- yo abrí
- tú abriste
- él/ella/usted abrió
- nosotros/nosotras abrimos
- vosotros/vosotras abristeis
- ellos/ellas/ustedes abrieron
Hacer - Dokonać
Pretérito indefinido
- yo hice
- tú hiciste
- él/ella/usted hizo
- nosotros/nosotras hicimos
- vosotros/vosotras hicisteis
- ellos/ellas/ustedes hicieron
Permitir - Pozwolić
Pretérito indefinido
- yo permití
- tú permitiste
- él/ella/usted permitió
- nosotros/nosotras permitimos
- vosotros/vosotras permitisteis
- ellos/ellas/ustedes permitieron
Usar - Używać
Pretérito indefinido
- yo usé
- tú usaste
- él/ella/usted usó
- nosotros/nosotras usamos
- vosotros/vosotras usasteis
- ellos/ellas/ustedes usaron
Añadir - Dodać
Pretérito indefinido
- yo añadí
- tú añadiste
- él/ella/usted añadió
- nosotros/nosotras añadimos
- vosotros/vosotras añadisteis
- ellos/ellas/ustedes añadieron
Ćwiczenie 6: Expresiones temporales: "Hace un rato", "Esta semana", "Este mes",etc...
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Wyrażenia czasowe: "Hace un rato", "Esta semana", "Este mes", itp...
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzihe hecho, abriste, han hablado, has añadido, he añadido, he comprado, usaste
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A2.13.2 Gramática
Expresiones temporales: "Hace un rato", "Esta semana", "Este mes",etc...
Wyrażenia czasowe: "Hace un rato", "Esta semana", "Este mes", itp...
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Hacer robić Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) hice | ja zrobiłem |
(tú) hiciste | Ty zrobiłeś |
(él/ella) hizo | on/ona zrobił |
(nosotros/nosotras) hicimos | my zrobiliśmy |
(vosotros/vosotras) hicisteis | wy wyrobiliście |
(ellos/ellas) hicieron | oni/one zrobili |
Usar używać Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) usé | ja używałem |
(tú) usaste | ty używałeś |
(él/ella) usó | On/ona używał(a) |
(nosotros/nosotras) usamos | my używaliśmy |
(vosotros/vosotras) usasteis | wy używaliście |
(ellos/ellas) usaron | oni/one używali |
Añadir dodać Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) añadí | ja dodałem |
(tú) añadiste | ty dodałeś |
(él/ella) añadió | on/ona dodał |
(nosotros/nosotras) añadimos | my dodaliśmy |
(vosotros/vosotras) añadisteis | wy dodaliście |
(ellos/ellas) añadieron | oni/one dodali |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Wprowadzenie do lekcji "W banku"
Ta lekcja na poziomie A2 koncentruje się na zagadnieniach związanych z bankowością i codziennymi sytuacjami w banku w Hiszpanii. Nauczysz się, jak otworzyć konto bankowe, przeprowadzić płatność elektroniczną oraz poznać najważniejsze hiszpańskie banki, takie jak Banco Santander czy BBVA. Ważnym elementem są wyrażenia czasowe, takie jak "Hace un rato", "Esta semana" czy "Este mes", które ułatwiają opowiadanie o wydarzeniach z niedawnej przeszłości.
Co zawiera lekcja?
- Symulacje dialogów: rozmowy o otwieraniu konta dla obcokrajowców, kupowaniu online oraz rozmowy o doświadczeniach z hiszpańskimi bankami.
- Zadania gramatyczne: ćwiczenia z czasem przeszłym prostym (Pretérito indefinido), które są kluczowe do opisu niedawnych zdarzeń np. "Esta semana he abierto una cuenta bancaria".
- Mini opowiadanie: przykładowa historia ilustrująca praktyczne użycie czasowników w przeszłości i codzienne słownictwo bankowe.
Praktyczne słownictwo i wyrażenia
Przykładowe zwroty to "abrir una cuenta bancaria" (otworzyć konto bankowe), "pago electrónico" (płatność elektroniczna), "cajero automático" (bankomat). Poznasz także słowa i zwroty dotyczące form płatności, np. "tarjeta" (karta), "PayPal", "transferencia" (przelew).
Różnice między polskim a hiszpańskim w kontekście bankowości
W hiszpańskim czas przeszły prosty (Pretérito indefinido) jest intensywnie używany do opisywania zdarzeń zakończonych, np. "abrí una cuenta" – "otworzyłem konto". W polskim odpowiednikiem będzie czas przeszły dokonany: "otworzyłem". Przykładowa przydatna fraza to "¿Tiene su DNI?" co znaczy "Czy ma Pan/Pani dowód osobisty?" – w Polsce dokumentem potwierdzającym tożsamość jest dowód osobisty lub paszport. Ponadto zwroty określające czas w Hiszpanii, jak "Hace un rato" (chwilę temu) czy "Esta semana" (w tym tygodniu), mają odpowiedniki w języku polskim, ale warto zwrócić uwagę, że w hiszpańskim często używa się ich z czasem przeszłym złożonym (np. "he abierto").