Poznaj transport sostenible y vocabulario clave como 'poco', 'mucho', 'bastante', y 'nada' para describir cantidades en contextos diarios sobre movilidad ecológica y transporte público.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
A2.26.2 Cultura
Los carriles bici y las vías peatonales en España
Trasy rowerowe i szlaki dla pieszych w Hiszpanii
Słownictwo (16) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
El ciclista
Kolarz
2
El carril bici
Ścieżka rowerowa
3
Preferido
Ulubiony
4
Montar
Montować
5
El coche eléctrico
Samochód elektryczny
Ejercicio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Jak dotarłeś do pracy? (Jak dostałeś się do pracy?)
- Czy w Twoim mieście jest wiele ścieżek rowerowych? (Czy w Twoim mieście jest wiele ścieżek rowerowych?)
- Czy często korzystałeś z transportu publicznego? (Czy często korzystałeś z transportu publicznego?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Uso la bici para ir al trabajo, pero para ir de compras uso el coche. Do pracy jeżdżę rowerem, ale na zakupy jeżdżę samochodem. |
Voy en coche a todas partes porque el transporte público tarda demasiado. Jeżdżę wszędzie samochodem, ponieważ transport publiczny zajmuje zbyt dużo czasu. |
Cojo la bicicleta porque hay muchos carriles bici en mi ciudad. Jeżdżę rowerem, ponieważ w moim mieście jest wiele ścieżek rowerowych. |
Siempre tomo el metro. Es la manera más rápida para mí. Zawsze jeżdżę metrem. To najszybszy dla mnie sposób. |
Creo que los coches eléctricos son muy buenos porque son sostenibles. Myślę, że samochody elektryczne są bardzo dobre, ponieważ są zrównoważone. |
No tengo un coche eléctrico porque son muy caros. Nie mam samochodu elektrycznego, ponieważ są bardzo drogie. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ayer ____ esperando el autobús durante mucho tiempo, pero no llegó.
(Wczoraj ____ czekałem na autobus przez długi czas, ale nie przyjechał.)2. El conductor del tren ____ con cuidado por la carretera montañosa.
(Kierowca pociągu ____ ostrożnie po górskiej drodze.)3. Después de la reunión, ____ al coche eléctrico para volver a casa.
(Po spotkaniu ____ do samochodu elektrycznego, aby wrócić do domu.)4. Cuando ____ en la estación, elegí coger el tren porque era más rápido.
(Kiedy ____ na stacji, wybrałem, żeby jechać pociągiem, ponieważ był szybszy.)Ćwiczenie 5: Zrównoważona podróż do pracy
Instrukcja:
Tabele czasowników
Estar - Być
Pretérito indefinido
- yo estuve
- tú estuviste
- él/ella/usted estuvo
- nosotros/nosotras estuvimos
- vosotros/vosotras estuvisteis
- ellos/ellas/ustedes estuvieron
Conducir - Prowadzić
Pretérito indefinido
- yo conduje
- tú condujiste
- él/ella/usted condujo
- nosotros/nosotras condujimos
- vosotros/vosotras condujisteis
- ellos/ellas/ustedes condujeron
Subir - Wsiadać
Pretérito indefinido
- yo subí
- tú subiste
- él/ella/usted subió
- nosotros/nosotras subimos
- vosotros/vosotras subisteis
- ellos/ellas/ustedes subieron
Ćwiczenie 6: Usos de "Poco", "Mucho", "Bastante", "Nada", "Nadie"
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Zastosowania "Poco", "Mucho", "Bastante", "Nada", "Nadie"
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzipoco, bastante, tanto, Nadie, otro
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A2.26.3 Gramática
Usos de "Poco", "Mucho", "Bastante", "Nada", "Nadie"
Zastosowania "Poco", "Mucho", "Bastante", "Nada", "Nadie"
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Estar być Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) estuve | ja byłem |
(tú) estuviste | ty byłeś |
(él/ella) estuvo | on/ona był |
(nosotros/nosotras) estuvimos | my byliśmy |
(vosotros/vosotras) estuvisteis | wy byliście |
(ellos/ellas) estuvieron | oni/one byli |
Conducir prowadzić Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) conduje | ja prowadziłem |
(tú) condujiste | ty prowadziłeś |
(él/ella) condujo | on/ona prowadził |
(nosotros/nosotras) condujimos | my prowadziliśmy |
(vosotros/vosotras) condujisteis | wy prowadziliście |
(ellos/ellas) condujeron | oni/one prowadzili |
Subir wspinać się Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) subí | ja wspiąłem się |
(tú) subiste | ty wspiąłeś się |
(él/ella) subió | on/ona wspiął się |
(nosotros/nosotras) subimos | my wspięliśmy się/my wspięłyśmy się |
(vosotros/vosotras) subisteis | wy wspięliście się |
(ellos/ellas) subieron | oni/one wspięli się |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Transport zrównoważony – przegląd lekcji
Ta lekcja na poziomie A2 koncentruje się na temacie transportu zrównoważonego, ze szczególnym uwzględnieniem słownictwa i zwrotów przydatnych do opisywania codziennych środków transportu w Hiszpanii. Omówione są także częste wyrażenia ilościowe, takie jak „poco”, „mucho”, „bastante”, „nada” oraz „nadie”, które pomagają określić ilość lub częstotliwość.
Co zawiera lekcja?
- Definicja transportu zrównoważonego oraz przykłady infrastruktury w Hiszpanii, jak ścieżki rowerowe i drogi dla pieszych.
- Kontekst dialogowy, w którym można praktykować rozmowy o środkach transportu publicznego oraz preferencjach podróżowania (np. autobus, rower, spacer).
- Użycie wyrażeń ilościowych: „poco” (mało), „mucho” (dużo), „bastante” (dość), „nada” (nic), „nadie” (nikt) w naturalnych zdaniach i dialogach, co pomaga opisywać częstotliwość i intensywność działań.
- Ćwiczenia gramatyczne w formie wielokrotnego wyboru dotyczące koniugacji czasowników w czasie przeszłym prostym (pretérito indefinido), np. „estuve”, „condujo”, „subí”.
- Krótka historia o ekologicznym podróżowaniu do pracy, która pozwala na utrwalenie słownictwa i form czasownikowych w kontekście.
Ważne słowa, wyrażenia i ich znaczenia
- Transporte sostenible – transport zrównoważony
- Carriles bici – ścieżki rowerowe
- Vías peatonales – drogi lub alejki dla pieszych
- Poco, mucho, bastante, nada, nadie – wyrażenia ilościowe i negacje
- Usar – używać (np. środka transportu)
- Tráfico – ruch uliczny
- Coche eléctrico – samochód elektryczny
- Autobús, metro, tren – podstawowe środki transportu publicznego
Różnice językowe i przydatne zwroty
Polski i hiszpański różnią się w sposobie wyrażania ilości oraz w strukturze zdań. W hiszpańskim często używa się przymiotników przed rzeczownikami, np. „mucho tráfico” (dużo ruchu), podczas gdy po polsku mówimy „duży ruch” stosując przymiotnik. Ponadto, hiszpańskie zaprzeczenia „nada” i „nadie” używa się bezpośrednio przed czasownikiem lub na końcu zdania, np. „No uso nada el autobús” (Nic nie używam z autobusów), co może różnić się od polskiej składni.
Przydatne zwroty do nauki:
- ¿Usas mucho el autobús? – Czy często używasz autobusu?
- Uso poco la bicicleta. – Rzadko jeżdżę na rowerze.
- No hay nadie en la parada. – Na przystanku nie ma nikogo.
- Hay bastante tráfico por la mañana. – Rano jest dość duży ruch.
- Prefiero ir caminando. – Wolę iść pieszo.