¿Qué es una carta certificada? Un breve vídeo explicativo sobre cómo enviarla.
Co to jest list polecony? Krótki film wyjaśniający, jak go wysłać.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
Enviar comunicaciones Wysyłanie korespondencji
Servicio nacional Usługa krajowa
Servicio internacional Usługa międzynarodowa
Modelos de sobre Modele kopert
Sobre de papel Koperta papierowa
Sobre acolchado Koperta bąbelkowa
Sobre semirrígido Koperta półsztywna
Código de barras Kod kreskowy
Número de certificado Numer potwierdzenia
Remitente Nadawca
Organismo público Organ publiczny
Servicio de notificaciones Usługa powiadomień
Entrega de comunicaciones Doręczenie korespondencji
Intentos de entrega Próby doręczenia
Aviso de recibo Zawiadomienie o odbiorze
Justificante Potwierdzenie
Entrega a domicilio Doręczenie do domu
Cobertura Zasięg
La carta certificada se utiliza para enviar comunicaciones importantes, en España y al extranjero. (List polecony służy do wysyłania ważnych pism, w Hiszpanii i za granicę.)
Es un servicio nacional e internacional con muy buena cobertura. (To usługa krajowa i międzynarodowa o bardzo szerokim zasięgu.)
El noventa y tres por ciento de los envíos nacionales llega en tres días hábiles. (Dziewięćdziesiąt trzy procent przesyłek krajowych dociera w ciągu trzech dni roboczych.)
El peso máximo por envío es de dos kilos. (Maksymalna waga przesyłki wynosi dwa kilogramy.)
Correos ofrece varios modelos de sobre: de papel, acolchados o semirrígidos. (Poczta oferuje kilka rodzajów kopert: papierowe, bąbelkowe lub półsztywne.)
Cada envío lleva una etiqueta con un código de barras y un número de certificado. (Każda przesyłka ma etykietę z kodem kreskowym i numerem potwierdzenia.)
El pago se hace en ventanilla: en metálico, con tarjeta o con cheque. (Opłatę wnosi się przy okienku: gotówką, kartą lub czekiem.)
Los clientes con contrato pueden pagar por domiciliación bancaria o por transferencia. (Klienci z umową mogą płacić przez polecenie zapłaty lub przelewem.)
Si el remitente es un organismo público, se incluye una prueba clara de la entrega. (Jeśli nadawcą jest organ publiczny, dołącza się wyraźne potwierdzenie doręczenia.)
Se realizan dos intentos de entrega; si fallan, el envío queda en lista siete días. (Przeprowadza się dwie próby doręczenia; jeśli się nie powiodą, przesyłka pozostaje na liście przez siedem dni.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. ¿Para qué tipo de comunicaciones se utiliza normalmente una carta certificada?

    (Do jakiego rodzaju pism zwykle używa się listu poleconego?)

  2. ¿En cuántos días laborables llega la mayoría de los envíos nacionales?

    (W ciągu ilu dni roboczych dociera większość przesyłek krajowych?)

  3. ¿Qué pasa con el envío cuando los dos intentos de entrega no tienen éxito?

    (Co się dzieje z przesyłką, gdy dwie próby doręczenia zakończą się niepowodzeniem?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

En la oficina de correos

Na poczcie
1. Valeria: Buenos días, quiero enviar una carta certificada. (Dzień dobry, chciałabym wysłać list polecony.)
2. Dependiente de Correos: Perfecto, ¿es para un trámite legal o administrativo? (Dobrze, czy to w sprawie prawnej albo administracyjnej?)
3. Valeria: Sí, es una notificación que debo mandar al ayuntamiento y necesito la prueba de entrega. (Tak, to zawiadomienie, które muszę wysłać do urzędu miasta i potrzebuję dowodu doręczenia.)
4. Dependiente de Correos: Muy bien, tendrá justificante de entrega y dos intentos de entrega a domicilio. Si no se entrega, la carta queda en lista de recogida durante siete días. (Świetnie, otrzyma Pani potwierdzenie doręczenia i dwa podejścia kuriera do doręczenia pod adres. Jeśli nie uda się doręczyć, list będzie czekał do odbioru przez siedem dni.)
5. Valeria: De acuerdo. ¿Qué tengo que hacer ahora? (W porządku. Co mam teraz zrobić?)
6. Dependiente de Correos: Primero elija el tipo de sobre: tenemos de papel, acolchado o semirrígido, según lo que vaya a enviar. (Najpierw proszę wybrać rodzaj koperty: mamy papierowe, bąbelkowe lub półsztywne, w zależności od tego, co będzie Pani wysyłać.)
7. Valeria: Con el de papel es suficiente. (Koperta papierowa wystarczy.)
8. Dependiente de Correos: Muy bien. Luego pegaremos una etiqueta con código de barras y número de certificado para que pueda hacer el seguimiento. (Dobrze. Potem nakleimy etykietę z kodem kreskowym i numerem przesyłki poleconej, żeby mogła Pani śledzić przesyłkę.)
9. Valeria: ¿Cuánto tardará en llegar? (Ile potrwa, zanim dotrze?)
10. Dependiente de Correos: Normalmente tarda unos tres días hábiles. (Zazwyczaj trwa to około trzech dni roboczych.)
11. Valeria: ¿Y cómo puedo pagar? (A jak mogę zapłacić?)
12. Dependiente de Correos: Aquí mismo en ventanilla: en efectivo, con tarjeta o con cheque. (Tutaj, przy okienku: gotówką, kartą lub czekiem.)

1. Lee el diálogo y elige la respuesta correcta. ¿Qué tipo de carta quiere enviar Valeria?

(Przeczytaj dialog i wybierz poprawną odpowiedź. Jaki rodzaj przesyłki chce wysłać Valeria?)

2. ¿Por qué Valeria necesita enviar esta carta por correo certificado?

(Dlaczego Valeria musi wysłać ten list jako polecony?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Tiene que enviar un documento importante a una institución en España. ¿Mandaría una carta certificada o un correo electrónico? ¿Por qué?
    Musisz wysłać ważny dokument do instytucji w Hiszpanii. Czy wysłałbyś list polecony czy e‑mail? Dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Explique brevemente qué hace cuando va a Correos para enviar una carta certificada. Mencione dos o tres pasos.
    Wyjaśnij krótko, co robisz, gdy idziesz na pocztę, aby wysłać list polecony. Wymień dwa lub trzy kroki.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Ha recibido un correo electrónico importante en el trabajo. ¿Qué hace después de leerlo? Explique dos acciones posibles.
    Otrzymałeś ważny e‑mail w pracy. Co robisz po jego przeczytaniu? Opisz dwie możliwe czynności.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Está de viaje y necesita que alguien reciba un documento urgente. ¿Qué puede pedir a un vecino o a un compañero de trabajo para que recoja la carta o el paquete por usted?
    Jesteś w podróży i potrzebujesz, aby ktoś odebrał pilny dokument. O co możesz poprosić sąsiada lub współpracownika, żeby odebrał list lub paczkę za ciebie?

    __________________________________________________________________________________________________________