Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Enviar comunicaciones | Wysyłanie pism |
| El servicio nacional e internacional | Usługa krajowa i międzynarodowa |
| Varios modelos de sobre | Różne modele kopert |
| El código de barras | Kod kreskowy |
| El remitente | Nadawca |
| El servicio de notificaciones | Usługa powiadomień |
| La entrega de comunicaciones | Dostarczenie korespondencji |
| Los intentos de entrega | Próby doręczenia |
| El aviso de recibo | Powiadomienie o odbiorze |
| El justificante | Potwierdzenie odbioru |
| A domicilio | Do domu |
| La cobertura | Zasięg |
1. ¿Para qué se utiliza normalmente la carta certificada?
(Do czego zwykle używa się listu poleconego?)2. ¿Qué porcentaje de los envíos nacionales llega en tres días hábiles?
(Jaki odsetek przesyłek krajowych dociera w ciągu trzech dni roboczych?)3. ¿Qué tipos de sobres ofrece Correos para este servicio?
(Jakie rodzaje kopert oferuje Poczta dla tej usługi?)4. ¿Qué ocurre si los dos intentos de entrega fallan?
(Co się dzieje, jeśli dwie próby doręczenia nie powiodą się?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Valeria envía una carta certificada al ayuntamiento
| 1. | Valeria: | Buenos días, quiero enviar una carta certificada. | (Dzień dobry, chciałabym wysłać list polecony.) |
| 2. | Dependiente de Correos: | Perfecto. ¿Es para un trámite legal o administrativo? | (Świetnie. Czy to w związku ze sprawą prawną lub administracyjną?) |
| 3. | Valeria: | Sí, es una notificación que debo mandar al ayuntamiento y necesito la prueba de entrega. | (Tak, to zawiadomienie, które muszę wysłać do urzędu miasta i potrzebuję dowodu doręczenia.) |
| 4. | Dependiente de Correos: | Muy bien. Tendrá justificante de entrega y dos intentos a domicilio. Si no se entrega, la carta queda en la oficina durante siete días. | (Dobrze. Będzie potwierdzenie doręczenia i dwie próby doręczenia do domu. Jeśli nie uda się doręczyć, list pozostanie w urzędzie przez siedem dni.) |
| 5. | Valeria: | De acuerdo. ¿Qué tengo que hacer ahora? | (W porządku. Co mam teraz zrobić?) |
| 6. | Dependiente de Correos: | Primero elija el tipo de sobre: tenemos de papel, acolchado o semirrígido, según lo que vaya a enviar. | (Najpierw proszę wybrać rodzaj koperty: mamy papierową, bąbelkową lub półsztywną, w zależności od tego, co będzie pani wysyłać.) |
| 7. | Valeria: | Con el de papel es suficiente. | (Koperta papierowa wystarczy.) |
| 8. | Dependiente de Correos: | Perfecto. Luego pegaremos una etiqueta con código de barras y un número de certificado para que pueda hacer el seguimiento. | (Świetnie. Następnie przykleimy etykietę z kodem kreskowym i numerem przesyłki poleconej, aby mogła pani śledzić przesyłkę.) |
| 9. | Valeria: | ¿Cuánto tardará en llegar? | (Ile czasu to potrwa, zanim dotrze?) |
| 10. | Dependiente de Correos: | Normalmente tarda tres días hábiles. | (Zwykle zajmuje to trzy dni robocze.) |
| 11. | Valeria: | ¿Y cómo puedo pagar? | (A jak mogę zapłacić?) |
| 12. | Dependiente de Correos: | Puede pagar aquí en ventanilla: en efectivo, con tarjeta o con cheque. | (Może pani zapłacić tutaj przy okienku: gotówką, kartą lub czekiem.) |
1. ¿Por qué Valeria quiere enviar una carta certificada?
(Dlaczego Valeria chce wysłać list polecony?)2. ¿Cómo puede pagar Valeria la carta certificada?
(W jaki sposób Valeria może zapłacić za list polecony?)Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie
Instrukcja: Pracujesz w Hiszpanii i musisz wysłać ważny kontrakt z poczty lub przez internet.
Zadanie: ¿Por qué una carta certificada es una buena opción para enviar documentos importantes?
Ważne słowa: carta certificada / seguridad / firma del destinatario / seguimiento / oficina de Correos / envíos nacionales e internacionales
URL: Carta Certificada