Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Spotkanie w sali konferencyjnej
Spotkanie w sali konferencyjnej

Spotkanie w sali konferencyjnej

Una cita en la sala de reuniones


Eva Cantavella, especialista en reuniones eficaces, nos da las claves para que nuestras reuniones sean más efectivas y para que no caigamos en los errores más comunes que solemos cometer.
Eva Cantavella, specjalistka ds. efektywnych spotkań, podaje nam klucze, aby nasze spotkania były bardziej skuteczne i abyśmy nie popełniali najczęstszych błędów, które zwykle popełniamy.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Optimizar Optymalizować
Las reuniones Spotkania
No deberíamos invertir tanto Nie powinniśmy inwestować aż tyle
El acta Protokół
Un cuadro de compromiso Tabela zobowiązań
Las tareas Zadania
La encargada Osoba odpowiedzialna
Los objetivos Cele
Soy Eva Cantavella y me dedico a optimizar las reuniones en este país. (Nazywam się Eva Cantavella i zajmuję się optymalizacją spotkań w tym kraju.)
No hacemos bien las reuniones: no las preparamos correctamente y, si preparamos algo, le dedicamos mucho tiempo a lo que quizá no deberíamos invertir tanto. (Nie prowadzimy spotkań dobrze: nie przygotowujemy ich właściwie, a jeśli coś przygotowujemy, poświęcamy mnóstwo czasu na sprawy, w które być może nie powinniśmy inwestować aż tyle.)
Y a otras cosas que sí tienen mucha importancia, quizá les damos menos atención. (A innym rzeczom, które są naprawdę ważne, poświęcamy być może mniej uwagi.)
El acta es un elemento indispensable para el seguimiento de esa reunión y para lo que ocurre después. (Protokół jest niezbędnym elementem do śledzenia ustaleń z tego spotkania i tego, co dzieje się później.)
Hay que modernizar lo que sería el acta; no hace falta que las actas sean una transcripción, como en las juntas de vecinos. (Trzeba unowocześnić protokół; nie ma potrzeby, żeby protokoły były dosłowną transkrypcją, jak na zebraniach wspólnoty mieszkaniowej.)
Propone adoptar un cuadro de compromiso en el que siempre aparezca un qué, un quién y un cuándo. (Proponuje wprowadzić tabelę zobowiązań, w której zawsze pojawia się: co, kto i kiedy.)
Así se anotan todas las acciones y tareas que van surgiendo, también los microcompromisos. (W ten sposób zapisuje się wszystkie działania i zadania, które pojawiają się w trakcie, a także mikro-zobowiązania.)
Durante la reunión se cometen muchas pifias que perjudican el ambiente. (Podczas spotkania popełnia się wiele gaf, które psują atmosferę.)
¿Por qué? Por contagio: hablamos por contagio, en macro y en micro. (Dlaczego? Przez zarażanie: mówimy „zaraźliwie”, na poziomie makro i mikro.)
En macro usamos frases hechas: en las reuniones muchas veces utilizamos frases que no van con nosotros, pero como las hemos oído tantas veces, las reproducimos. (Na poziomie makro używamy utartych zwrotów: na spotkaniach bardzo często mówimy rzeczy, które do nas nie pasują, ale ponieważ słyszeliśmy je tyle razy, po prostu je powtarzamy.)

1. ¿A qué se dedica Eva Cantavella?

(Czym zajmuje się Eva Cantavella?)

2. ¿Por qué el acta es importante?

(Dlaczego protokół jest ważny?)

3. ¿Qué información debe aparecer en un cuadro de compromiso?

(Jakie informacje powinny pojawić się w tabeli zobowiązań?)

4. ¿Qué problema se menciona sobre la forma de hablar en las reuniones?

(Jaki problem wspomina się na temat sposobu mówienia na spotkaniach?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Pedro y Ana organizan una reunión en la oficina y hablan sobre un nuevo proyecto

Pedro i Ana organizują spotkanie w biurze i rozmawiają o nowym projekcie
1. Pedro: ¿Puedes reservar la sala de reuniones para las 11:00? (Czy możesz zarezerwować salę konferencyjną na 11:00?)
2. Ana: Sí, ya está reservada. También he comprobado que la impresora funciona bien. (Tak, już jest zarezerwowana. Sprawdziłam też, że drukarka działa.)
3. Pedro: Genial. ¿Podrías imprimir las presentaciones? (Świetnie. Czy mogłabyś wydrukować prezentacje?)
4. Ana: Claro, pero necesito que me envíes el archivo. ¿Puedes decirme el nombre? (Oczywiście, ale potrzebuję, żebyś wysłał mi plik. Możesz podać jego nazwę?)
5. Pedro: Se llama "Presentación Proyecto X". Está en mi ordenador; te lo envío ahora mismo. (Nazywa się „Prezentacja Projekt X”. Jest na moim komputerze — wysyłam ci go właśnie teraz.)
6. Ana: Perfecto. Y dime, ¿estás de acuerdo con los puntos de la reunión? (Świetnie. Powiedz mi jeszcze: zgadzasz się z punktami spotkania?)
7. Pedro: No con todos. Creo que deberíamos hablarlo un poco más antes de presentarlo. (Nie ze wszystkimi. Uważam, że powinniśmy to jeszcze trochę omówić, zanim to przedstawimy.)
8. Ana: Sí, tienes razón. Conviene revisarlo bien. (Tak, masz rację. Warto to dobrze przejrzeć.)
9. Pedro: Además, he invitado al nuevo asistente para que pueda escuchar la reunión. (Poza tym zaprosiłem nowego asystenta, żeby mógł przysłuchać się spotkaniu.)
10. Ana: Buena idea, así podrá aprender y ver cómo tratamos con los clientes. (Dobry pomysł — dzięki temu będzie mógł się nauczyć i zobaczyć, jak pracujemy z klientami.)
11. Pedro: ¿Podrías preparar la presentación final? (Czy mogłabyś przygotować ostateczną wersję prezentacji?)
12. Ana: Perfecto, entonces está todo claro. Voy a prepararme. Nos vemos en la sala. (Świetnie, więc wszystko jest jasne. Idę się przygotować. Widzimy się w sali.)

1. ¿Qué necesita Ana para poder imprimir las presentaciones?

(Czego Ana potrzebuje, żeby móc wydrukować prezentacje?)

2. ¿Por qué Pedro no está de acuerdo con todos los puntos de la reunión?

(Dlaczego Pedro nie zgadza się ze wszystkimi punktami spotkania?)