Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.41 - Opinie i negocjacje
A2.41 - Opinie i negocjacje

A2.41 - Opinie i negocjacje - Ćwiczenia

Opiniones y negociaciones


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

la oferta — la propuesta (oferta — propozycja)
la contraoferta — la respuesta con cambios (kontroferta — odpowiedź z poprawkami)
rechazar — decir que no (odrzucić — powiedzieć „nie”)
sin duda — seguro (bez wątpienia — na pewno)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Aviso interno: negociación de condiciones (RR. HH.)

Wypełnij luki: contraoferta, condición, oferta, ofertas, compromiso, bonus, teletrabajo, negociación

(Komunikat wewnętrzny: negocjowanie warunków (HR))

RR. HH. informa: esta semana se revisan las condiciones de las nuevas para dos puestos. Ayer el equipo dijo que el salario era correcto, pero que faltaba confirmar el y el . También preguntaron si la empresa aceptaba una tarjeta de transporte como beneficio.

Para avanzar en la , se pide enviar hoy una propuesta por escrito con dos opciones: una final o una con una clara. El objetivo es un razonable y un resultado positivo para ambas partes.
HR informuje: w tym tygodniu weryfikowane są warunki nowych ofert na dwa stanowiska. Wczoraj zespół powiedział, że wynagrodzenie jest w porządku, ale że trzeba jeszcze potwierdzić premię i możliwość pracy zdalnej. Zapytali też, czy firma akceptuje kartę transportową jako benefit.

Aby ruszyć z negocjacjami dalej, prosimy o przesłanie dziś pisemnej propozycji z dwiema opcjami: oferty ostatecznej albo kontroferty z jasno określonym warunkiem. Celem jest rozsądny kompromis i pozytywny rezultat dla obu stron.

  1. ¿Qué dos elementos del paquete, además del salario, quiere confirmar el equipo y qué dos opciones pide RR. HH. para seguir con la negociación?

    (Jakie dwa elementy pakietu, oprócz wynagrodzenia, zespół chce potwierdzić oraz o jakie dwie opcje prosi HR, aby kontynuować negocjacje?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Ayer hablé con un proveedor sobre una oferta de material de oficina. En mi opinión, el precio era un poco alto, pero la condición de entrega era positiva. Hicimos una contraoferta y empezó la negociación. Yo no quería rechazar la primera propuesta, pero pedí un descuento y pago a 30 días. Al final llegamos a un compromiso. El resultado, sin duda, fue mejor para la empresa.
(Wczoraj rozmawiałam z dostawcą o ofercie na materiały biurowe. Moim zdaniem cena była trochę za wysoka, ale warunki dostawy były korzystne. Złożyliśmy kontrofertę i rozpoczęły się negocjacje. Nie chciałam odrzucać pierwszej propozycji, ale poprosiłam o rabat i płatność w ciągu 30 dni. Na koniec doszliśmy do kompromisu. Rezultat bez wątpienia był lepszy dla firmy.)
Prawda Fałsz

(Mówiąca uważała, że początkowa cena była zbyt wysoka.)

(Mówiąca odrzuciła pierwszą propozycję i zakończyła negocjacje.)

(Ostatecznie osiągnęli porozumienie, które poprawiło sytuację jej firmy.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ayer, en la reunión, el jefe me dijo que el resultado ___ positivo.

(Wczoraj, na spotkaniu, szef powiedział mi, że wynik ___ pozytywny.)

2. Después, yo le ___ que necesitábamos una condición más clara.

(Potem mu ___, że potrzebowaliśmy jaśniejszego warunku.)

3. La clienta me preguntó si la contraoferta ___ verdadera o falsa.

(Klientka zapytała mnie, czy kontroferta ___ prawdziwa czy fałszywa.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

En mi opinión, la oferta fue... / Dijeron que... pero yo respondí que... / Al final llegamos a un compromiso y el resultado fue...

  1. Piensa en una oferta que recibiste en el trabajo (por ejemplo, un precio, una fecha o un servicio). ¿Te pareció positiva o negativa y por qué?
    Pomyśl o ofercie, którą otrzymałeś(-aś) w pracy (np. dotyczącej ceny, terminu lub usługi). Czy była dla Ciebie pozytywna czy negatywna i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. En una negociación sencilla, ¿qué condición no aceptaste y cuál fue el resultado al final?
    W prostych negocjacjach jakiego warunku nie zaakceptowałeś(-aś) i jaki był ostateczny rezultat?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Hola, Laura. Soy Marta, la propietaria del piso de la calle Atocha.

Quería confirmar la oferta: 950 € al mes. Pero hoy la agencia me pidió un cambio: contrato mínimo de 12 meses y un mes extra de fianza.

¿Qué te parece? Si no te va bien, dime si quieres hacer una contraoferta o poner alguna condición. Necesito respuesta antes del viernes.


Cześć, Laura. Jestem Marta, właścicielka mieszkania przy ulicy Atocha.

Chciałam potwierdzić ofertę: 950 € miesięcznie. Ale dziś agencja poprosiła mnie o zmianę: umowa na minimum 12 miesięcy i dodatkowy miesiąc kaucji.

Co o tym myślisz? Jeśli ci to nie odpowiada, daj znać, czy chcesz złożyć kontrofertę albo zaproponować jakiś warunek. Potrzebuję odpowiedzi przed piątkiem.


Przydatne zwroty:

  1. En mi opinión, ...

    (Moim zdaniem...)

  2. Ayer hablé con ... y me dijo que ...

    (Wczoraj rozmawiałam z... i powiedział(a) mi, że...)

  3. ¿Podríamos llegar a un acuerdo si ...?

    (Czy moglibyśmy dojść do porozumienia, jeśli...?)

Hola Marta, gracias por el mensaje. En mi opinión, el precio de 950 € está bien, es una oferta positiva. Pero la condición del mes extra de fianza me parece alta. Ayer hablé con mi pareja y me dijo que preferiría una fianza normal. ¿Podríamos llegar a un acuerdo si dejamos solo un mes de fianza y firmo 12 meses? Si no es posible, haría una contraoferta: 900 € al mes con un mes de fianza. Quedo atenta. Gracias.

Cześć Marta, dziękuję za wiadomość. Moim zdaniem cena 950 € jest w porządku, to korzystna oferta. Natomiast warunek dodatkowego miesiąca kaucji wydaje mi się zbyt wysoki. Wczoraj rozmawiałam z moim partnerem i powiedział mi, że wolałby standardową kaucję. Czy moglibyśmy dojść do porozumienia, jeśli zostawimy tylko jeden miesiąc kaucji, a ja podpiszę umowę na 12 miesięcy? Jeśli to nie będzie możliwe, złożyłabym kontrofertę: 900 € miesięcznie przy jednomiesięcznej kaucji. Czekam na odpowiedź. Dziękuję.