Poznaj słownictwo dotyczące wycieczki rodzinnej do zoo, ucząc się użycia wyrażeń ya (już), todavía (jeszcze) i todavía no (jeszcze nie), oraz nazw zwierząt jak elefante, tigre, mono i opisów krajobrazu.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
A2.20.2 Cultura
El desierto de Tabernas: el Hollywood español
Pustynia Tabernas: hiszpańskie Hollywood
Słownictwo (18) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
El búho
Sowa
2
El tigre
Tygrys
3
Comprar una entrada
Kupić bilet
4
El mono
Małpa
5
África
Afryka
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ya ______ comprado las entradas para el zoológico esta tarde.
(Już ______ kupiliśmy bilety do zoo na popołudnie.)2. Mientras caminábamos por la selva, ______ muchos monos salvajes.
(Podczas gdy chodziliśmy po dżungli, ______ wiele dzikich małp.)3. Después, ______ el paisaje africano desde la terraza del parque.
(Później ______ afrykański krajobraz z tarasu parku.)4. Todavía no ______ visto al tigre, pero seguro que aparecerá pronto.
(Nadal nie ______ widzieli tygrysa, ale na pewno wkrótce się pojawi.)Ćwiczenie 4: Rodzinna wycieczka do zoo
Instrukcja:
Tabele czasowników
Ser - Być
Pretérito indefinido
- yo fui
- tú fuiste
- él/ella/Ud. fue
- nosotros/as fuimos
- vosotros/as fuisteis
- ellos/ellas/Uds. fueron
Comprar - Kupować
Pretérito imperfecto
- yo compraba
- tú comprabas
- él/ella/Ud. compraba
- nosotros/as comprábamos
- vosotros/as comprabais
- ellos/ellas/Uds. compraban
Ver - Widzieć
Pretérito imperfecto
- yo veía
- tú veías
- él/ella/Ud. veía
- nosotros/as veíamos
- vosotros/as veíais
- ellos/ellas/Uds. veían
Estar - Być
Pretérito imperfecto
- yo estaba
- tú estabas
- él/ella/Ud. estaba
- nosotros/as estábamos
- vosotros/as estabais
- ellos/ellas/Uds. estaban
Describir - Opisać
Pretérito indefinido
- yo describí
- tú describiste
- él/ella/Ud. describió
- nosotros/as describimos
- vosotros/as describisteis
- ellos/ellas/Uds. describieron
Decir - Powiedzieć
Pretérito indefinido
- yo dije
- tú dijiste
- él/ella/Ud. dijo
- nosotros/as dijimos
- vosotros/as dijisteis
- ellos/ellas/Uds. dijeron
Ćwiczenie 5: Uso de ya, todavía y todavía no
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Użycie ya, todavía i todavía no
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedziTodavía no, Ya, todavía, ya, Todavía
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Ser być Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) fui | ja byłem |
(tú) fuiste | Ty byłeś |
(él/ella) fue | on/ona był |
(nosotros/nosotras) fuimos | my byliśmy |
(vosotros/vosotras) fuisteis | wy byliście |
(ellos/ellas) fueron | oni/one byli |
Ver widzieć Dzielić się Skopiowano!
Pretérito imperfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) veía | ja widziałem |
(tú) veías | ty widziałeś |
(él/ella) veía | on/ona widział |
(nosotros/nosotras) veíamos | my widzieliśmy |
(vosotros/vosotras) veíais | wy widzieliście |
(ellos/ellas) veían | oni/one widzieli |
Describir opisywać Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) describí | ja opisywałem |
(tú) describiste | Ty opisałeś |
(él/ella) describió | on/ona opisywał/opisywała |
(nosotros/nosotras) describimos | my opisywaliśmy/opisywałyśmy |
(vosotros/vosotras) describisteis | wy opisaliście/wy opisałyście |
(ellos/ellas) describieron | oni/one opisali |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Podró7c rodzinna do zoo - opis lekcji
Ta lekcja na poziomie A2 koncentruje si19 na tematyce wizyty w zoo, 5bmia42o łącz05c zwiedzanie z nauk05 j19zyka hiszpa44skiego. Poznasz tu u7cycie trzech wa7cnych przys42 f3wk f3w czasu: ya (ju7c), todav eda (jeszcze) oraz todav eda no (jeszcze nie) – s05 one kluczowe do opisywania czynno5bci dokonanych oraz tych, kt f3rych jeszcze nie wykonali5bmy lub wydarze44 si19 spodziewamy.
Zawarto5b07 lekcji
- Organizacja wycieczki do zoo z dialogami praktykuj05cymi u7cycie ya, todav eda i todav eda no podczas planowania i rozm f3w rodzinnych.
- Opisy zwierz05t i krajobraz f3w w zoo – nauczysz si19 wyra7cania opinii o wra7ceniach z obserwacji przyrody oraz wyposa7cysz si19 w s42ownictwo zwi05zane z faun05 i flor05.
- Rozmowy o s42ynnych ogrodach zoologicznych w Hiszpanii oraz planowanie wsp f3lnych wizyt, 7ceby prze7cy07 przygod19 i nauczy07 si19 wi19cej o rodzimych gatunkach.
Kluczowe s42owa i wyra7cenia
- ya – ju7c (np. "Ya compr e9 las entradas" – "Ju7c kupi42em bilety")
- todav eda – jeszcze (np. "Todav eda podemos ver muchos p e1jaros" – "Jeszcze mo7cemy zobaczy07 wiele ptak f3w")
- todav eda no – jeszcze nie (np. "Todav eda no hemos decidido a qu e9 hora salimos" – "Jeszcze nie zdecydowali5bmy, o kt f3rej godzinie wychodzimy")
R f37cnice mi19dzy polskim a hiszpa44skim
W hiszpa44skim bardzo wa7cna jest precyzyjna frazologia dotycz05ca czasu. S42owa takie jak ya, todav eda i todav eda no pomagaj05 zrozumie07, czy dana czynno5b07 ju7c si19 odby42a, nast05pi42a albo jest jeszcze przysz42a. W j19zyku polskim u7cywamy form takich jak "ju7c", "jeszcze" i "jeszcze nie" analogicznie, ale czasami szyk zdania i struktura s05 inne.
Przydatne s42owa i wyra7cenia do nauki i u7cycia w rozmowach o zoo:
los animales – zwierz19ta
las jirafas – 7ciraffy
el elefante – s42o44
el paisaje – krajobraz
la selva – d7ariu7c, d7alo5b07
Przyk42adowe frazy na powitanie dyskusji o planowaniu wycieczki:
"1Ya compraste las entradas para el zool f3gico?" – "Czy ju7c kupi42e5b bilety do zoo?"
"Todav eda no sabemos a qu e9 hora salimos." – "Jeszcze nie wiemy, o kt f3rej godzinie wychodzimy."