Poznaj koniunkcje po hiszpańsku: "y" (i) łączy słowa, "pero" (ale) wprowadza kontrast, "o" (lub) oferuje wybór, "así que" (więc) i "entonces" (wtedy) wskazują na rezultat.
  1. Y une ideas similares o suma elementos.
  2. Pero kontrastuje dwie idee w jednym zdaniu.
  3. O pokazuje opcje lub alternatywy.
  4. Así que i entonces wskazują na skutek lub rezultat.
Regla (Zasada)Conjunción (spójnik)Ejemplo (Przykład)
Unir palabras o frases (Łączyć słowa lub zdania)YMiremos la luna y las estrellas en el cielo. (Spójrzmy na księżyc i gwiazdy na niebie.)
Contrastar palabras o frases (Kontrastować słowa lub frazy)PeroQuiero observar el cielo, pero está nublado. (Chcę obserwować niebo, ale jest pochmurno.)
Ofrecer opciones (Oferować opcje)O¿Miras el norte o el sur? (Patrzysz na północ czy na południe?)
Consecuencia (Konsekwencja)Así queHace sol, así que salimos al campo. (Jest słońce, więc wyszliśmy na pole.)
Conclusión (Wniosek)EntoncesSi miras hacia este lado, entonces estamos en el norte. (Jeśli spojrzysz w tę stronę, to jesteśmy na północy.)

Wyjątki!

  1. Używa się e zamiast y jeśli następne słowo zaczyna się na "i" lub "hi".

Ćwiczenie 1: Las conjunciones: "Y, Pero, O, Así que, Entonces"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

y, entonces, así que, o, pero

1.
¿Miramos el norte ... el sur esta vez?
(Patrzymy na północ czy na południe tym razem?)
2.
Está nublado, ... lo dejamos para mañana.
(Jest pochmurno, więc zostawiamy to na jutro.)
3.
Cayó la noche, ... comenzamos a observar las estrellas.
(Zapadła noc, więc zaczęliśmy obserwować gwiazdy.)
4.
Ya es noche, ... el cielo está claro.
(Jest już noc, ale niebo jest jasne.)
5.
La estrella brilla ... la luna aparece detrás.
(Gwiazda świeci, a księżyc pojawia się za nią.)
6.
Estamos en el sur, ... la luna se ve más alta.
(Jesteśmy na południu, więc księżyc wydaje się wyższy.)
7.
No había luna, ... vimos más estrellas.
(Nie było księżyca, więc zobaczyliśmy więcej gwiazd.)
8.
Observo el cielo, ... no veo ninguna estrella
(Patrzę na niebo, ale nie widzę żadnej gwiazdy)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w każdej grupie, aby prawidłowo używać spójników w codziennych kontekstach biwakowania i przyrody.

1.
„O” wskazuje alternatywę, ale zdanie sugeruje, że pójdziemy na oba miejsca, nie tylko na jedno.
Tutaj „pero” nie jest odpowiednie, ponieważ nie ma kontrastu, tylko wymieniane są dwa cele.
2.
„Y” wskazuje sumę, ale zdanie chce zaoferować alternatywę, a nie nalegać na oba.
„Pero” kontrastuje idee; tutaj nie pasuje, ponieważ są oferowane tylko opcje.
3.
„O” nie jest odpowiednie, ponieważ nie przedstawia alternatyw.
„Y” łączy dwie idee bez kontrastu, ale w tym przypadku jest sprzeczność, dlatego „pero” jest lepsze.
4.
„O” wskazuje alternatywę, ale zdanie opisuje przyczynę i skutek, nie opcję.
„Y” łączy tylko dwa fakty, nie podkreślając prawidłowo konsekwencji.

Wprowadzenie do spójników po hiszpańsku

Ta lekcja skupia się na podstawowych spójnikach używanych w języku hiszpańskim, które umożliwiają łączenie zdań i wyrażeń w naturalny sposób. Spójniki takie jak y, pero, o, así que oraz entonces są kluczowe dla budowania płynnych zdań i wyrażania relacji między myślami. Dzięki nim nauczysz się dodawać informacje, kontrastować je, wybierać między opcjami czy też wyrażać skutki i wnioski.

Podstawowe funkcje spójników

Łączenie elementów: y

Spójnik y łączy podobne lub zgodne ze sobą elementy, na przykład: „Miremos la luna y las estrellas en el cielo.” Użycie y pozwala na sumowanie informacji.

Wyrażanie kontrastu: pero

Spójnik pero wprowadza przeciwieństwo między dwiema myślami, np. „Quiero observar el cielo, pero está nublado.” Pomaga pokazać różnicę lub sprzeczność.

Alternatywy i wybory: o

O służy do przedstawiania opcji lub alternatyw, jak w zdaniu „¿Miras el norte o el sur?” Możesz dzięki temu zasugerować wybór między dwoma możliwościami.

Wyrażanie konsekwencji: así que i entonces

Oba spójniki służą do pokazania skutków zdarzeń. Przykłady to: „Hace sol, así que salimos al campo.” oraz „Si miras hacia este lado, entonces estamos en el norte.” Podkreślają one związek przyczynowo-skutkowy między zdaniami.

Ważne uwagi dotyczące spójnika y

W hiszpańskim spójnik y zmienia się na e przed słowami zaczynającymi się na głoskę i lub hi (np. hielo), aby uniknąć zderzenia podobnych dźwięków i ułatwić wymowę.

Różnice między językiem polskim a hiszpańskim

W języku polskim spójniki takie jak i (odpowiednik y) oraz ale (odpowiednik pero) pełnią podobną funkcję co w hiszpańskim. Jednak hiszpański ma więcej wariantów spójników wyrażających konsekwencję, jak así que i entonces, gdzie polski często używa pojedynczego spójnika więc lub konstrukcji czasowych. Warto także zwrócić uwagę, że zaprzeczenie alternatywne w języku polskim można wyrazić podobnie jak hiszpańskie o.

Przydatne zwroty i słowa w lekcji

  • y – i (łączenie, dodawanie informacji)
  • pero – ale (kontrast, przeciwieństwo)
  • o – lub, albo (alternatywy, wybory)
  • así que – więc, zatem (skutek)
  • entonces – w takim razie, wtedy (wniosek, konsekwencja)
  • e – forma spójnikowa używana zamiast y przed wyrazami zaczynającymi się na głoskę i lub hi (np. e hielo)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage