Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

¿Cómo se hacen las llamadas en frío?
Jak się wykonuje cold calling?

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
¿Tienes a José por aquí? Masz tu gdzieś Joségo?
Te he contactado porque quería... Skontaktowałem się z tobą, ponieważ chciałem...
Colgar Rozłączyć się
Yo quería ver si nos podíamos reunir Chciałem zobaczyć, czy moglibyśmy się spotkać
Yo te apunto a las nueve Zapisuję cię na dziewiątą
Por WhatsApp te mando toda mi info Przez WhatsApp wyślę ci wszystkie moje informacje
Hola, buenos días. ¿Tienes a José? (Cześć, dzień dobry. Czy jest José?)
Sí, soy yo. Hola, ¿qué tal? (Tak, to ja. Cześć, jak leci?)
Me llamo Luis y te contacto porque quiero hacer una propuesta a tu agencia. (Nazywam się Luis i kontaktuję się z tobą, ponieważ chcę przedstawić propozycję twojej agencji.)
Yo también tengo una agencia y nos especializamos en captar clientes. (Ja też mam agencję i specjalizujemy się w pozyskiwaniu klientów.)
Hacemos proyectos B2B utilizando emails y llamadas en frío. (Realizujemy projekty B2B, wykorzystując e-maile i cold calle.)
Llevo dos años haciendo esto y quería saber si tienes espacio para más proyectos. (Robię to od dwóch lat i chciałem wiedzieć, czy masz miejsce na więcej projektów.)
Quería saber si puedes aceptar más empresas o presupuestos. (Chciałem wiedzieć, czy możesz przyjąć więcej firm lub budżetów.)
¿Nos podemos reunir para hacer un pequeño estudio? (Czy możemy się spotkać, żeby zrobić małą analizę?)
Podemos reunirnos el lunes a las nueve de la mañana. Te mando mi información por WhatsApp para confirmar. (Możemy się spotkać w poniedziałek o dziewiątej rano. Wyślę ci moje informacje przez WhatsApp, żeby potwierdzić.)
Con eso confirmamos todos los detalles. Nos vemos el lunes a las nueve. (W ten sposób potwierdzimy wszystkie szczegóły. Do zobaczenia w poniedziałek o dziewiątej.)

1. ¿Para qué contacta Luis a José por teléfono?

(W jakim celu Luis kontaktuje się z José telefonicznie?)

2. ¿Qué método usa la agencia de Luis para conseguir clientes?

(Jaką metodę wykorzystuje agencja Luisa, aby zdobywać klientów?)

3. ¿Qué acuerdo cierran al final de la llamada?

(Jakie ustalenie zapada na koniec rozmowy?)

Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania

Instrukcja: Pracujesz w Hiszpanii i odbierasz telefony marketingowe, które przerywają twoje spotkania; chcesz wiedzieć, co zmienia nowa norma.

Zadanie: Explica qué números pueden usar ahora las empresas para llamar y escribe 3 frases para pedir que no te llamen más o para colgar educadamente.

(Wyjaśnij, jakich numerów mogą teraz używać firmy, aby dzwonić, i napisz 3 zdania, aby poprosić, żeby już do ciebie nie dzwonili, albo żeby grzecznie się rozłączyć.)

URL: Nuevas medidas contra las llamadas spam: ¿qué cambia?

En España hay nuevas medidas contra las llamadas comerciales no deseadas. Antes, muchas empresas llamaban desde móviles que parecían personales. Con la nueva normativa, las empresas solo deben llamar desde un número fijo con prefijo nacional, desde un número gratuito (800 o 900) o desde números especiales para uso comercial.

Si te llaman desde un móvil para venderte algo, desconfía. Las empresas tienen que identificarse al inicio y explicar el motivo de la llamada. Si no lo hacen, puedes colgar o pedir que eliminen tus datos. También puedes pedir que te incluyan en la Lista Robinson. Es importante que no compartas datos personales por teléfono. Si sigues recibiendo llamadas comerciales, guarda el número y denúncialo.

Use in your answer: llamadas comerciales no deseadas / número fijo / número gratuito (800/900) / colgar / dejar un mensaje / Es importante que