A1.8.1 - Na poczcie
In het postkantoor
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De straatnaam | Nazwa ulicy |
| Het huisnummer | Numer domu |
| De postcode | Kod pocztowy |
| Het versturen van post | Wysyłanie listów/paczki |
| Het adres | Adres |
| De woonplaats | Miejscowość |
| De post | Poczta |
| De online tool | Narzędzie online |
| De adreschecker | Sprawdzacz adresu |
| Het buitenland | Za granicą |
| De internationale adreschecker | Międzynarodowy sprawdzacz adresów |
| De adresstructuur | Struktura adresu |
| Ik ben Cheima en ik leg uit hoe je via PostNL een postcode of een adres vindt. | (Jestem Cheima i wyjaśniam, jak znaleźć kod pocztowy lub adres za pomocą PostNL.) |
| Soms weet je alleen een straatnaam en een huisnummer, maar niet de postcode. | (Czasami znasz tylko nazwę ulicy i numer domu, ale nie znasz kodu pocztowego.) |
| Voor het versturen van post heb je altijd een postcode en een huisnummer nodig. | (Do wysłania przesyłki zawsze potrzebny jest kod pocztowy i numer domu.) |
| Zonder deze informatie komt de post later of soms helemaal niet aan. | (Bez tych informacji przesyłka dotrze później albo w ogóle nie zostanie doręczona.) |
| Met de online tool van PostNL kun je snel een postcode of een adres zoeken. | (Dzięki narzędziu online PostNL możesz szybko wyszukać kod pocztowy lub adres.) |
| Je vult de straatnaam, het huisnummer en de woonplaats in. | (Wpisujesz nazwę ulicy, numer domu i miejscowość.) |
| Maak je een fout? De adreschecker verbetert het automatisch. | (Zrobiłeś błąd? Sprawdzacz adresu poprawi go automatycznie.) |
| Voor een adres controleren vul je alleen de postcode en het huisnummer in. | (Aby sprawdzić adres, podajesz tylko kod pocztowy i numer domu.) |
| Voor het buitenland gelden andere regels voor het adres. | (Dla przesyłek zagranicznych obowiązują inne zasady dotyczące adresowania.) |
| De internationale adreschecker van PostNL houdt automatisch rekening met de adresstructuur van elk land. | (Międzynarodowy sprawdzacz adresów PostNL automatycznie uwzględnia strukturę adresową każdego kraju.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Welke gegevens heb je altijd nodig om post te versturen?
(Jakich danych zawsze potrzebujesz, aby wysłać przesyłkę?)
-
Wat vul je in als je een postcode wilt zoeken met de online tool van PostNL?
(Co wpisujesz, gdy chcesz wyszukać kod pocztowy za pomocą narzędzia online PostNL?)
-
Wat doet de adreschecker als je een fout maakt in het adres?
(Co robi sprawdzacz adresu, jeśli popełnisz błąd w adresie?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Adres en contactgegevens
| 1. | Bediende: | Goedendag, waarmee kan ik u helpen? | (Dzień dobry, w czym mogę pomóc?) |
| 2. | Klant: | Ik wil graag een pakketje en een brief versturen. | (Chciałabym nadać paczkę i list.) |
| 3. | Bediende: | Mag ik het adres? Straat, huisnummer, postcode en plaats. | (Czy mogę prosić o adres? Ulica, numer domu, kod pocztowy i miejscowość.) |
| 4. | Klant: | Even kijken… Ik denk dat de postcode 1013 AB is en het huisnummer 409. | (Zaraz sprawdzę… Myślę, że kod pocztowy to 1013 AB, a numer domu 409.) |
| 5. | Bediende: | Oké, dat is de Kerkstraat in Rotterdam. Klopt dat? | (OK, to jest Kerkstraat w Rotterdamie. Zgadza się?) |
| 6. | Klant: | Ja, dat klopt. Kan ik de zending volgen? | (Tak, zgadza się. Czy mogę śledzić przesyłkę?) |
| 7. | Bediende: | Ja, natuurlijk. Geeft u mij uw contactgegevens: uw e-mailadres en telefoonnummer. | (Tak, oczywiście. Proszę podać swoje dane kontaktowe: adres e‑mail i numer telefonu.) |
| 8. | Klant: | Mijn e-mailadres is erika@schneider.com. Ik heb een Duits nummer. De landcode is +49 en mijn nummer is 0049613264594. | (Mój adres e‑mail to erika@schneider.com. Mam niemiecki numer. Kierunkowy kraju to +49, a mój numer to 0049613264594.) |
| 9. | Bediende: | Oké, graag ook nog uw naam, geboortedatum en geboorteplaats. | (OK, poproszę jeszcze o Pani imię i nazwisko, datę urodzenia oraz miejsce urodzenia.) |
| 10. | Klant: | Mijn naam is Erika Schneider, geboren in Dresden op vier november 1989. | (Nazywam się Erika Schneider, urodziłam się w Dreźnie czwartego listopada 1989 roku.) |
| 11. | Bediende: | Prima, dank u. U krijgt van ons een code en u kunt uw zending volgen via de website. | (Dobrze, dziękuję. Otrzyma Pani od nas kod i będzie mogła śledzić przesyłkę przez stronę internetową.) |
1. Wat wil de klant doen?
(Co klient chce zrobić?)2. Wat is het huisnummer van het adres?
(Jaki jest numer domu w adresie?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
U bent bij de gemeente om u in te schrijven. De medewerker vraagt naar uw adres. Wat zegt u? (Noem straat, huisnummer, postcode en woonplaats.)
Jesteś w urzędzie gminy, aby się zameldować. Urzędnik pyta o twój adres. Co odpowiadasz? (Podaj ulicę, numer domu, kod pocztowy i miejscowość.)
__________________________________________________________________________________________________________
-
Een collega wil u een document sturen. Hoe geeft u uw e-mailadres en telefoonnummer aan hem of haar?
Kolega chce wysłać ci dokument. Jak podasz mu swój adres e‑mail i numer telefonu?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U belt het ziekenhuis voor een afspraak. Ze vragen om uw geboortedatum en geboorteplaats. Wat zegt u?
Dzwonisz do szpitala, żeby umówić wizytę. Pytają o datę i miejsce urodzenia. Co mówisz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U bent op het postkantoor en wilt een pakket versturen. De medewerker vraagt: ‘Kunt u uw gegevens geven?’ Noem kort uw naam en één contactgegeven (telefoonnummer of e-mailadres).
Jesteś na poczcie i chcesz wysłać paczkę. Urzędnik pyta: „Czy może pan/pani podać swoje dane?” Krótko podaj swoje imię i jedno dane kontaktowe (numer telefonu lub adres e‑mail).
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen