Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Domowe naleśniki
Domowe naleśniki

Domowe naleśniki

Huisgemaakte pannenkoeken


In deze video maakt de kok klassieke pannenkoeken en geeft je de beste tips.
W tym filmie kucharz przygotowuje klasyczne naleśniki i daje najlepsze wskazówki.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Het recept Przepis
Het meel Mąka
De bloem Mąka
Het zout Sól
De eieren Jajka
De melk Mleko
De koekenpan Patelnia
Bakken Smażenie
De boter Masło
De bruine suiker Cukier brązowy
Ik ga pannenkoeken maken met gewone tarwebloem. (Zamierzam zrobić naleśniki ze zwykłej mąki pszennej.)
Ik gebruik vierhonderd gram bloem, een mespuntje zout, twee eieren en vijftig gram boter. (Używam czterystu gramów mąki, odrobiny soli, dwóch jajek i pięćdziesięciu gramów masła.)
Ik smelt de boter in de pan. (Roztapiam masło na patelni.)
Ik maak een gat in de bloem en doe de eieren erin. (Robię dołek w mące i wbijam do niego jajka.)
Ik voeg melk toe; nu gebruik ik havermelk. (Dodaję mleko; teraz używam mleka owsianego.)
Ik meng alles tot een dik beslag zonder klontjes. (Mieszam wszystko, aż powstanie gęste ciasto bez grudek.)
Daarna maak ik het beslag dunner met meer melk. (Potem rozrzedzam ciasto, dodając więcej mleka.)
Van vierhonderd gram bloem kan ik ongeveer twintig pannenkoeken maken. (Z czterystu gramów mąki mogę zrobić około dwadzieścia naleśników.)
De pan moet heet zijn en ik smeer er boter in met een kwast. (Patelnia musi być gorąca i smaruję ją masłem za pomocą pędzelka.)
Je kunt de pannenkoeken eten met honing, suiker of stroop. (Możesz jeść naleśniki z miodem, cukrem lub syropem.)

1. Welke melk gebruikt de spreker?

(Jakiego mleka używa mówiący?)

2. Hoeveel pannenkoeken kan de spreker ongeveer maken?

(Ile naleśników może zrobić mówiący w przybliżeniu?)

3. Wat doet de spreker eerst met de boter?

(Co mówiący robi najpierw z masłem?)

4. Wat smeert de spreker in de hete pan?

(Czym mówiący smaruje gorącą patelnię?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Tijdens een team-evenement doen collega’s een kookworkshop: pannenkoeken maken

Podczas wydarzenia zespołowego koledzy biorą udział w warsztatach kulinarnych: robienie naleśników
1. Instructeur Ko: Vandaag maken we pannenkoeken. Jullie moeten goed samenwerken. (Dziś robimy naleśniki. Musicie dobrze współpracować.)
2. Collega: Leuk! Hoe beginnen we? (Super! Jak zaczynamy?)
3. Instructeur Ko: Neem bloem, eieren, een snufje zout en melk voor een klassieke pannenkoek. (Weź mąkę, jajka, szczyptę soli i mleko na klasycznego naleśnika.)
4. Collega: Oké, dat is voor het deeg. Wat doen we daarna? (Okej, to na ciasto. Co robimy potem?)
5. Instructeur Ko: Doe alles in een kom. Roer goed tot je een beslag zonder klontjes hebt. (Włóż wszystko do miski. Mieszaj dobrze, aż będziesz mieć ciasto bez grudek.)
6. Collega: Moeten we nog ergens op letten? (Czy musimy na coś jeszcze zwrócić uwagę?)
7. Instructeur Ko: Je kunt een beetje extra melk toevoegen als je een dunner beslag wilt. (Możesz dodać trochę więcej mleka, jeśli chcesz rzadsze ciasto.)
8. Collega: En voor het bakken? (A do smażenia?)
9. Instructeur Ko: De pan moet heet zijn voordat je het beslag erin doet. Draai de pannenkoek om als je kleine gaatjes ziet. (Patelnia musi być gorąca, zanim wlejesz do niej ciasto. Przewróć naleśnika, gdy zobaczysz małe dziurki.)
10. Collega: Super, we beginnen! (Świetnie, zaczynamy!)

1. Wat doen de collega’s vandaag in de workshop?

(Co koledzy robią dziś na warsztatach?)

2. Waarom kun je extra melk toevoegen aan het beslag?

(Dlaczego możesz dodać dodatkowe mleko do ciasta?)