A1.30.1 - Zgłosić chorobę... czy Elfstedentocht?
Ziek melden... of Elfstedentocht?
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De ziektes | Choroby |
| De verkoudheid | Przeziębienie |
| De symptomen | Objawy |
| De loopneus | Katar |
| Hoesten | Kaszel |
| De koorts | Gorączka |
| De verstopte neus | Zatkany nos |
| De oorontsteking | Zapalenie ucha |
| De huisarts | Lekarz rodzinny |
| De buikgriep | Grypa żołądkowa |
| De diarree | Biegunka |
| De oogontsteking | Zapalenie spojówek |
| Vandaag vertel ik over de meest voorkomende ziektes bij kinderen. | (Dziś opowiem o najczęstszych chorobach u dzieci.) |
| Ik leg uit wat de symptomen zijn en wat je kunt doen zodat je kind zich beter voelt. | (Wyjaśnię, jakie są objawy i co możesz zrobić, żeby Twoje dziecko poczuło się lepiej.) |
| Bij een verkoudheid heeft een kind vaak een loopneus, het hoest en soms heeft het koorts. | (Przy przeziębieniu dziecko często ma katar, kaszle i czasem ma gorączkę.) |
| Zorg ervoor dat je kind veel rust krijgt en genoeg water of thee drinkt. | (Zadbaj, żeby dziecko dużo odpoczywało i piło wystarczająco dużo wody lub herbaty.) |
| Bij een verstopte neus kan het kind moeilijk ademen door de neus. | (Przy zatkanym nosie dziecku może być trudno oddychać przez nos.) |
| Daarna kijk ik naar oorontsteking, die komt vaak voor bij jongere kinderen. | (Następnie omówię zapalenie ucha, które często występuje u młodszych dzieci.) |
| Een kind met oorontsteking trekt aan zijn oor, huilt veel en slaapt slecht. | (Dziecko z zapaleniem ucha ciągnie za ucho, dużo płacze i źle śpi.) |
| Ga met het kind naar de huisarts of kinderarts, soms is er antibiotica nodig. | (Idź z dzieckiem do lekarza rodzinnego lub pediatry — czasem potrzebne są antybiotyki.) |
| Bij buikgriep moet het kind overgeven of heeft het diarree en buikkrampen, geef dan kleine slokjes water en geen vast eten. | (Przy grypie żołądkowej dziecko wymiotuje lub ma biegunkę i skurcze brzucha; dawaj wtedy małe łyczki wody i unikaj stałego jedzenia.) |
| Een oogontsteking is besmettelijk, de ogen zijn rood en jeukerig, laat je kind vaak de handen wassen. | (Zapalenie spojówek jest zaraźliwe: oczy są czerwone i swędzące, pilnuj, by dziecko często myło ręce.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Welke symptomen heeft een kind meestal bij een verkoudheid?
(Jakie objawy ma dziecko najczęściej przy przeziębieniu?)
-
Wat moet je doen als je kind veel huilt, aan zijn oor trekt en slecht slaapt?
(Co powinieneś zrobić, jeśli dziecko dużo płacze, ciągnie za ucho i źle śpi?)
-
Wat mag een kind met buikgriep wel en niet eten of drinken?
(Co dziecko z grypą żołądkową może jeść lub pić, a czego powinno unikać?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Ziekmelden bij de baas
| 1. | Medewerker: | Goedemorgen, u spreekt met Jan. | (Dzień dobry, mówi Jan.) |
| 2. | Baas: | Hallo Jan. Waarom bel je mij? Je moet al op je werk zijn. | (Cześć, Jan. Dlaczego dzwonisz? Już powinieneś być w pracy.) |
| 3. | Medewerker: | Ik voel me niet goed. Ik hoest veel en ik heb een beetje koorts. | (Nie czuję się dobrze. Dużo kaszlę i mam lekko podwyższoną temperaturę.) |
| 4. | Baas: | Heb je misschien griep? Heb je al een doktersverklaring? | (Może masz grypę? Masz już zwolnienie lekarskie?) |
| 5. | Medewerker: | Ik kan niet naar de dokter gaan. Ik voel me slecht en ik ben erg misselijk. | (Nie mogę iść do lekarza. Czuję się źle i bardzo mnie mdli.) |
| 6. | Baas: | Je hebt echt een doktersverklaring nodig. En is het niet de Elfstedentocht volgende week? | (Naprawdę potrzebujesz zwolnienia lekarskiego. A czy przypadkiem nie jest w przyszłym tygodniu Elfstedentocht?) |
| 7. | Medewerker: | Eh… ja, dat klopt. | (Eh… tak, to prawda.) |
| 8. | Baas: | Sta jij niet ingeschreven voor de tocht? Is er vandaag ook training? | (Czy nie jesteś zapisany na tę imprezę? Czy dziś też macie trening?) |
| 9. | Medewerker: | Ja, klopt. Weet je wat… ik voel me eigenlijk al een beetje beter. | (Tak, zgadza się. Wiesz co… właściwie czuję się już trochę lepiej.) |
| 10. | Baas: | Als je beter bent en kunt gaan schaatsen, kun je ook komen werken. | (Jeśli poczujesz się lepiej i będziesz mógł iść na łyżwy, możesz też przyjść do pracy.) |
| 11. | Medewerker: | Oké. Om tien uur ben ik op het werk. | (OK. O dziesiątej będę w pracy.) |
| 12. | Baas: | Jan, jouw collega’s zijn bijna nooit ziek. Dit moet anders. | (Jan, twoi koledzy prawie nigdy nie chorują. To musi wyglądać inaczej.) |
1. Lees de dialoog. Waarom belt Jan zijn baas?
(Przeczytaj dialog. Dlaczego Jan dzwoni do szefa?)2. Welke klachten heeft Jan?
(Jakie ma dolegliwości Jan?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
U belt uw huisarts. Wat zegt u kort als u griep heeft en al twee dagen hoge koorts?
Dzwoni Pan do swojego lekarza rodzinnego. Co krótko powie Pan, jeśli ma Pan grypę i od dwóch dni wysoką gorączkę?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U bent op uw werk en voelt zich erg ziek en misselijk. Wat zegt u in één zin tegen uw leidinggevende aan de telefoon?
Jest Pan w pracy i czuje się bardzo źle i ma nudności. Co powie Pan w jednym zdaniu swojemu przełożonemu przez telefon?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U staat bij de apotheek. Hoe vraagt u beleefd om iets tegen hoesten in het Nederlands?
Stoi Pan przy aptece. Jak uprzejmie poprosi Pan po niderlandzku o coś na kaszel?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U heeft vaak rugpijn door computerwerk. Hoe legt u in één of twee zinnen uit wat het probleem is aan de dokter?
Ma Pan częste bóle pleców z powodu pracy przy komputerze. Jak wyjaśni Pan lekarzowi problem w jednym lub dwóch zdaniach?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Kijktip: bekijk de prachtige landschappen uit de elfstedentocht.
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen