A1.4.1 - Wysokie ceny produktów spożywczych
Dure boodschappenprijzen
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Zesentachtig euro en zeventien cent | Osiemdziesiąt osiem euro i siedemnaście centów |
| Duurder | Droższe |
| Tien cent | Dziesięć centów |
| De prijs | Cena |
| Negenennegentig cent | Dziewięćdziesiąt dziewięć centów |
| Eén euro en negenenveertig cent | Jeden euro i czterdzieści dziewięć centów |
| De rekening | Rachunek |
| Zesentachtig euro en zeventien cent. | (Osiemdziesiąt osiem euro i siedemnaście centów.) |
| Daar kun je niets van zeggen. | (Na to nic nie można poradzić.) |
| Wat is voor jou allemaal duurder geworden? | (Co dla ciebie jest teraz droższe?) |
| Koekjes zijn tien cent duurder. | (Ciastka są droższe o dziesięć centów.) |
| Volkorenbeschuit is ook duurder geworden. | (Sucharki pełnoziarniste też podrożały.) |
| Bananen kostten eerst negenennegentig cent, maar nu één euro en negenenveertig cent. | (Banan kosztował wcześniej dziewięćdziesiąt dziewięć centów, a teraz kosztuje jeden euro i czterdzieści dziewięć centów.) |
| Het is vervelend: je winkelwagen wordt steeds leger, terwijl de rekening steeds hoger wordt. | (To denerwujące: twój koszyk zakupowy robi się coraz lżejszy, a rachunek coraz wyższy.) |
| Dat zullen veel mensen herkennen. | (Wielu ludzi to rozpozna.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Hoeveel cent zijn de koekjes duurder geworden?
(O ile centów ciastka stały się droższe?)
-
Wat was de oude prijs van de bananen en wat is de nieuwe prijs?
(Jaka była stara cena bananów i jaka jest nowa cena?)
-
Wat gebeurt er met de winkelwagen en de rekening volgens de tekst?
(Co dzieje się z koszykiem zakupów i z rachunkiem według tekstu?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Cijfers en tellen in de supermarkt
| 1. | Sara: | Mike, alles is zo duur hier. | (Mike, tutaj wszystko jest takie drogie.) |
| 2. | Mike: | Ja? Wat bedoel je? | (Tak? Co masz na myśli?) |
| 3. | Sara: | Kijk, de melk kost €1,80. | (Spójrz, mleko kosztuje 1,80 €.) |
| 4. | Mike: | Echt? Dat is inderdaad duur. | (Naprawdę? To rzeczywiście drogo.) |
| 5. | Sara: | En vijf appels kosten €2,50. | (A pięć jabłek kosztuje 2,50 €.) |
| 6. | Mike: | Wow… en het sap? | (Wow… a sok?) |
| 7. | Sara: | Één liter sap kost ook €1,80. Dat is veel geld. | (Jeden litr soku też kosztuje 1,80 €. To dużo pieniędzy.) |
| 8. | Mike: | Die winkelwagen wordt steeds leger en de rekening steeds hoger. | (Ten wózek robi się coraz lżejszy, a rachunek coraz wyższy.) |
| 9. | Sara: | Ik stel voor dat we deze week bezuinigen. | (Proponuję, żebyśmy w tym tygodniu trochę oszczędzili.) |
1. Waar zijn Sara en Mike?
(Gdzie są Sara i Mike?)2. Hoeveel kosten vijf appels?
(Ile kosztuje pięć jabłek?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
U bent in de supermarkt en ziet melk. Hoeveel kost de melk en koopt u één pak of twee pakken? Waarom?
Jesteś w supermarkecie i widzisz mleko. Ile kosztuje mleko i kupujesz jedno opakowanie czy dwa? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U koopt fruit voor op kantoor: vijf appels en drie bananen. Hoe vraagt u in het Nederlands naar de prijs van het fruit?
Kupujesz owoce do biura: pięć jabłek i trzy banany. Jak zapytasz po niderlandzku o cenę tych owoców?
__________________________________________________________________________________________________________
-
De kassamedewerker zegt: “Dat is €18,50.” Hoe controleert u of de prijs klopt en hoeveel producten heeft u ongeveer? Noem een aantal.
Kasjer mówi: „To będzie 18,50 €.” Jak sprawdzisz, czy cena się zgadza i ile mniej więcej produktów masz? Podaj kilka możliwych odpowiedzi.
__________________________________________________________________________________________________________
-
U belt een collega en geeft uw telefoonnummer. Spelt u uw nummer rustig in het Nederlands, cijfer voor cijfer (0–9).
Dzwonisz do kolegi i podajesz swój numer telefonu. Przeliteruj spokojnie swój numer po niderlandzku, cyfra po cyfrze (0–9).
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen