Usage des adjectifs

Gebruik van bijvoeglijke naamwoorden


Bijvoeglijke naamwoorden kunnen eindigen op -lijk, -ig, -isch, -baar, -loos en krijgen vaak geen uitgang -e in specifieke gevallen.

(Les adjectifs peuvent se terminer par -lijk, -ig, -isch, -baar, -loos et ne prennent souvent pas la terminaison -e dans des cas spécifiques.)

Quand met-on -e à l’adjectif ? (l’idée clé)

  • En néerlandais, l’adjectif devant un nom prend souvent -e.
  • Mais il y a des cas fréquents où le -e est impossible (ou peu naturel).

Objectif : savoir rapidement si l’adjectif doit être avec -e ou sans -e.

Réflexe en 3 étapes (auto-contrôle rapide)

  1. Étape 1 : l’adjectif est-il devant le nom ?

    • Oui → continue.
    • Non (ex. De film is hilarisch) → pas de -e ici. L’adjectif est après zijn/is/wordt.
  2. Étape 2 : y a-t-il un des cas « jamais -e » ?

    Si oui → sans -e. Si non → étape 3.

  3. Étape 3 : dans les autres cas, mettez -e.

Adjectifs qui prennent (presque) toujours -e : terminaisons fréquentes

Ces adjectifs prennent très souvent -e quand ils sont placés devant un nom.

Fin de mot Forme avec -e Exemple correct
-lijk -lijke de gevaarlijke wandeling
-ig -ige de gelukkige mensen
-isch -ische een hilarische serie
-baar -bare de leesbare teksten
-loos -loze een zinloze opmerking

À retenir : ces lignes ne sont pas des « exceptions » ; elles rendent le -e très visible à l’écrit.

Cas « jamais -e » : 4 situations à reconnaître

  • 1) Mots qui finissent en -en (souvent des participes/adjectifs)

    • een gekregen boek (et non gekregene)
    • een geschreven brief (et non geschrevene)
  • 2) rechter / linker (souvent « collés » au nom)

    • aan de rechterkant
    • op de linkerbaan
  • 3) Nom au singulier sans article (sens général)

    • oud brood (pain rassis / du pain en général)
    • vers water (de l’eau fraîche, en général)
  • 4) Après certains déterminants : een, elk, geen, etc.

    • elk nieuw boek
    • geen goed idee

    Note : c’est contre-intuitif pour beaucoup de francophones : on voit un « mot devant le nom », mais l’adjectif reste sans -e.

Exception importante : « parler en général » (le cas du het-woord)

Quand vous parlez d’une chose en général, vous utilisez parfois le nom au singulier sans article.

  • Si c’est un het-woord, l’adjectif reste sans -e.

    • goed nieuws (des « bonnes nouvelles » au sens général)
    • koud water (de l’eau froide, en général)

Astuce : si vous pouvez traduire par « du/de la/des » en français (au sens général), vous êtes souvent dans ce cas.

Mini check : 6 erreurs typiques à éviter

  • Après is : De serie is hilarisch (pas de -e).
  • -en : een geschreven rapport (pas geschrevene).
  • rechter/linker : de rechterkant (pas rechtere).
  • Sans article (général) : oud brood (pas oude).
  • Après elk/geen/een : elk nieuw project (pas nieuwe).
  • Devant un nom (hors cas « jamais -e ») : een hilarische serie (avec -e).

Ce que vous devez savoir faire (objectif B1)

  • Repérer vite : devant le nom ou après le verbe.
  • Reconnaître les 4 cas « jamais -e » (surtout -en et een/elk/geen).
  • Dans les autres cas devant un nom : appliquer -e automatiquement.
 Uitgang (Terminaison)Voorbeeld (Exemple)
Krijgen een -e (Prennent un -e)-lijk → -lijke (-lijk → -lijke)gevaarlijk → de gevaarlijke wandeling
 
-ig → -ige (-ig → -ige)gelukkig → de gelukkige mensen
-isch → -ische (-isch → -ische)hilarisch → de hilarische verhalen
-baar → -bare (-baar → -bare)leesbaar → de leesbare geschriften
-loos → -loze (-loos → -loze)zinloos → de zinloze handeling
Nooit een -e (Jamais de -e)-en (-en)gekregen → een gekregen boek
voltooid deelwoord (-en) (Participe passé (-en))geschreven → een geschreven letter
rechter / linker (droite / gauche)rechter → aan de rechterkant van de weg
zonder lidwoord (sans article)oud brood
na een, elk, geen, etc. (après een, elk, geen, etc.)elk nieuw boek 

Des exceptions !

  1. Si tu parles de quelque chose de façon générale, tu utilises le nom au singulier sans article. Pour un mot en het, l’adjectif ne prend alors pas de -e.
  2. Rechter et linker ne prennent pas de -e ; souvent, ces mots sont liés au nom.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. In mijn vrije tijd kijk ik graag naar een ____ serie om me te ontspannen.

Pendant mon temps libre, j'aime regarder une série ____ pour me détendre.

2. Ik heb elke vrijdag genoeg ____ met een rustig boek en een kop thee.

Chaque vendredi, je me détends suffisamment ____ avec un livre tranquille et une tasse de thé.

3. Op zaterdag doe ik vaak ____ brood in een bakje voor de eenden in het park.

Le samedi, je donne souvent du ____ pain dans un récipient aux canards du parc.

4. De tenniscompetitie speelt meestal op de ____ baan, naast het clubhuis.

La compétition de tennis se déroule généralement sur le court ____ , à côté du club-house.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases et mettez l'adjectif à la bonne forme : ajoutez -e quand il le faut et laissez tomber le -e quand il ne faut pas (par ex. pour les mots en -en, pour droit/gauche, au singulier sans article ou après des mots comme un/chaque/pas de/beaucoup/peu).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. De hond is gevaarlijk. Het is een hond.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Het is een gevaarlijke hond.
    (C'est un chien dangereux.)
  2. De film was hilarisch. We zagen de film gisteravond.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    We zagen gisteravond de hilarische film.
    (Nous avons vu le film hilarant hier soir.)
  3. Ik heb een boek gekregen. Ik lees het boek in één keer uit.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ik lees het gekregen boek in één keer uit.
    (Je termine d'une seule traite le livre reçu.)
  4. Hij rijdt rechts van de weg. Hij blijft aan de kant van de weg.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Hij blijft aan de rechterkant van de weg.
    (Il reste sur le côté droit de la route.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Discutez de deux activités et choisissez ensemble une option appropriée.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Je collega wil de teamdag plannen rond ieders hobby en ontspanning.
(Votre collègue veut organiser la journée d’équipe en fonction des loisirs et de la détente de chacun.)

Discuter
  • Welke hobby past het beste bij ons team en waarom? (Quel loisir convient le mieux à notre équipe et pourquoi ?)
  • Welke activiteit is gezellig en welke is gevaarlijk voor onze groep? Leg uit. (Quelle activité est conviviale et laquelle pourrait être dangereuse pour notre groupe ? Expliquez.)

Mots et expressions utiles
  • Ik geef de voorkeur aan een ontspannende hobby na een drukke week. (Je préfère un loisir relaxant après une semaine chargée.)
  • Tijd doorbrengen met collega’s tijdens een sportieve competitie. (Passer du temps avec des collègues lors d’une compétition sportive.)
  • Een hilarische activiteit is leuk, maar een gevaarlijke activiteit liever niet. (Une activité hilarante peut être amusante, mais mieux vaut éviter une activité dangereuse.)

Utilisation en conversation
  • bijvoeglijk naamwoord met -e bij de-woorden (bijvoorbeeld: de gezellige activiteit) (adjectif en -e pour les mots en de- (par exemple : de gezellige activiteit))
  • geen -e bij het-woord zonder lidwoord in het algemeen (bijvoorbeeld: sporten is ontspannend) (pas de -e pour les mots en het sans article quand on parle en général (par exemple : sporten is ontspannend))
  • geen -e bij rechter/ linker (bijvoorbeeld: aan de rechterkant van het park) (pas de -e pour rechts/links (par exemple : aan de rechterkant van het park))

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Licence en management international des affaires

HOGENT

University_Logo

Belgique


Dernière mise à jour :

Mercredi, 22/04/2026 11:07