Comparaisons et nuances avec meer/minder/even

Vergelijkingen en nuancering met meer/minder/even


Vergelijk en nuanceer verschillen en gelijkenissen met meer, minder en even...als in zinnen.

(Comparez et nuancez les différences et les ressemblances avec meer, minder et even...als dans des phrases.)

Choisir la bonne structure : différence ou égalité

Pour comparer en néerlandais, pose-toi d’abord une seule question :

  • Différence (plus / moins) → meer/minder + … + dan
  • Égalité (aussi) → even ou net zo + adjectif + als
Idée Structure NL Traduction FR
Différence meer/minder + adjectif + dan plus/moins … que
Égalité even + adjectif + als aussi … que
Égalité (variante) net zo + adjectif + als tout aussi … que

Différence : meer/minder + adjectif + dan

  • Utilise dan quand tu indiques une différence.
  • Schéma : meer/minder + adjectif + dan + comparaison (hier, vorige week, etc.).

Exemples (corrects)

  • De saus is meer pittig dan gisteren.
  • Deze soep is minder zout dan gisteren.

Piège fréquent : ne pas mélanger dan et als.

  • De saus is meer pittig als gisteren.
  • De saus is meer pittig dan gisteren.

Égalité : even / net zo + adjectif + als

  • Utilise als quand c’est identique (même niveau).
  • even … als et net zo … als = même sens. Choisis celui qui te paraît le plus naturel.

Exemples (corrects)

  • De pan is even heet als gisteren.
  • De tomaten zijn net zo rijp als gisteren.

Piège fréquent : après net zo / even, c’est als (pas dan).

  • De saus is net zo pittig dan gisteren.
  • De saus is net zo pittig als gisteren.

Comparer une quantité : meer/minder + nom

Quand tu compares une quantité (sel, informations, temps, budget…), utilise :

  • meer + nom (plus de…)
  • minder + nom (moins de…)

Avec une comparaison explicite, ajoute souvent dan :

  • Voeg meer zout toe dan gisteren.
  • We hebben minder tijd dan vorige week.

Sans point de comparaison, pas besoin de dan :

  • Gebruik meer kruiden in het recept.

Auto-contrôle rapide (avant de parler)

  1. Est-ce que je dis différent ou pareil ?
  2. Différent → je dois voir dan quelque part.
  3. Pareil → je dois voir als (avec even ou net zo).
  4. Est-ce une qualité (adjectif) ou une quantité (nom) ?

Mini-modèles prêts à l’emploi (professionnel & quotidien)

Objectif Modèle NL
Dire « plus … que » X is meer + adjectif dan Y.
Dire « moins … que » X is minder + adjectif dan Y.
Dire « aussi … que » X is even/net zo + adjectif als Y.
Quantité « plus/moins de » meer/minder + nom (+ dan Y).
Formule (Formule)Voorbeeld (Exemple)
meer + adjectief (plus + adjectif)De saus is meer pittig. (La sauce est plus épicée.)
minder + adjectief (moins + adjectif)Deze soep is minder zout dan gisteren. (Cette soupe est moins salée qu’hier.)
even + adjectief + als (aussi + adjectif + que)De pan is even heet als gisteren. (La poêle est aussi chaude qu’hier.)
net zo + adjectief + als (tout aussi + adjectif + que)De tomaten zijn net zo rijp als gisteren. (Les tomates sont tout aussi mûres qu’hier.)
meer/minder + zelfstandig naamwoord (plus/moins + nom)Gebruik meer kruiden in het recept. (Utilise plus d’herbes dans la recette.)

Des exceptions !

  1. Bij een verschil of een vergelijking: meer/minder + adjectief + dan.
  2. Net zo...als = zelfde betekenis als even...als.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Laat de saus nog vijf minuten op laag vuur staan; dan wordt hij ___ gebonden dan nu.

Laisse la sauce encore cinq minutes à feu doux ; alors elle sera ___ liée qu’à présent.

2. Doe er vandaag ___ zout in dan gisteren, want de bouillon is al behoorlijk sterk.

Mets-y aujourd’hui ___ de sel qu’hier, car le bouillon est déjà assez fort.

3. Deze ovenschaal is ___ groot als die op de bakplaat, dus ze passen allebei in de oven.

Ce plat à gratin est ___ grand que celui sur la plaque de cuisson, donc ils rentrent tous les deux dans le four.

4. Kneed het deeg niet langer; het is nu ___ soepel als gisteren bij de proefles.

Ne pétris pas la pâte plus longtemps ; elle est maintenant ___ souple qu’hier lors du cours d’essai.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant une comparaison : utilisez plus/moins + adjectif + que, aussi/tout aussi + adjectif + que, ou plus/moins + nom (exemple : Le café est fort. Hier, le café était faible. → Le café est plus fort qu'hier).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (meer) De vergadering duurt lang. Vorige week duurde de vergadering korter.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    De vergadering duurt langer dan vorige week.
    (La réunion dure plus longtemps que la semaine dernière.)
  2. Indice Indice (minder) Deze laptop is licht. Mijn oude laptop was zwaarder.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Deze laptop is lichter dan mijn oude laptop.
    (Cet ordinateur portable est plus léger que mon ancien ordinateur portable.)
  3. Indice Indice (net zo) Mijn woon-werkreis is lang. Jouw woon-werkreis is net zo lang.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Mijn woon-werkreis is net zo lang als jouw woon-werkreis.
    (Mon trajet domicile-travail est tout aussi long que ton trajet domicile-travail.)
  4. Indice Indice (even) De werkdruk is hoog. Vorige maand was de werkdruk even hoog.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    De werkdruk is even hoog als vorige maand.
    (La charge de travail est tout aussi élevée que le mois dernier.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte pour chaque bloc.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1.
Faux : pour une comparaison avec différence, tu dois utiliser « que », pas « comme ».
2.
Faux : après « aussi … », on utilise « que », pas « que ».

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Licence en management international des affaires

HOGENT

University_Logo

Belgique


Dernière mise à jour :

Dimanche, 31/05/2026 12:17