Verbes à préposition fixe

Werkwoorden met een vaste prepositie


Een werkwoord en een voorzetsel die als een vast paar bij elkaar horen om een specifieke betekenis te vormen.

(Un verbe et une préposition qui vont ensemble comme un couple fixe pour former un sens spécifique.)

Comprendre les « verbes fixes + préposition » (met / voor / aan)

En néerlandais, beaucoup de verbes (ou expressions verbales) fonctionnent avec une préposition fixe.

  • On ne la choisit pas « au sens » comme en français.
  • Elle fait partie de l’expression, comme un bloc : rekening houden met, bang zijn voor, aandacht besteden aan.

Les 3 prépositions ici : met / voor / aan (sens pratique)

met voor aan

interaction / “avec”

  • akkoord gaan met
  • rekening houden met
  • stoppen met

cible / “pour, contre, à propos de”

  • bang zijn voor
  • zich aanmelden voor
  • verantwoordelijk zijn voor

direction / “vers, à” (objet visé)

  • aandacht besteden aan
  • deelnemen aan
  • zich aanpassen aan

Astuce : ces « sens » aident à mémoriser, mais c’est la liste qui décide.

Place de la préposition : le réflexe à avoir

Dans une phrase « normale » (sans séparation), la préposition se met juste avant le nom (ou le groupe nominal) qui suit.

  • We houden rekening met de agenda van de klant.
  • Zij is bang voor nepnieuws.
  • Hij besteedt aandacht aan de reacties van lezers.

Erreur typique (calque du français) :

  • We houden rekening de agenda. → We houden rekening met de agenda.

Wederkerende werkwoorden : choisir le bon pronom (me/je/zich/ons)

Avec les verbes pronominaux, le pronom change selon la personne. La préposition, elle, reste la même.

Personne Pronom Exemple
ik me Ik pas me aan aan de nieuwe situatie.
jij/je je Pas je aan aan het team.
hij/zij/het zich Zij schaamt zich voor die fout.
wij/we ons We melden ons aan voor het debat.
zij/ze (pl.) zich Ze interesseren zich voor het onderwerp.

Note : à l’oral, on entend parfois hun, mais en néerlandais standard : zich (3e personne du pluriel).

Phrases-modèles utiles (niveau B1, contexte pro)

  • Ik ben het (niet) eens met jouw analyse.
  • We moeten rekening houden met de gevoeligheid van dit thema.
  • Ik ben verantwoordelijk voor het budget en de planning.
  • Ik waarschuw je voor phishingmails.
  • De directie besteedt meer aandacht aan interne communicatie.
  • We twijfelen aan de betrouwbaarheid van die cijfers.

Auto-contrôle : 3 questions rapides avant de choisir met/voor/aan

  1. Est-ce une expression fixe que je connais ? Si oui, je copie exactement.
  2. Quel est le “bloc” complet ? (verbe + préposition) → je n’invente pas la préposition.
  3. Où va la préposition ? Juste avant le nom qui suit.

Objectif : parler plus vite et plus juste en mémorisant des « chunks » (blocs) plutôt que des mots isolés.

  1. Avec les verbes pronominaux, zich change selon la personne (ik-me, jij-je, wij-ons, zij-hun).
  2. Dans une phrase de base, la préposition se place toujours directement avant le nom auquel elle se rapporte. (vb. De journalist luistert naar de radio.)
Werkwoorden + met (Verbes + avec)Werkwoorden + voor (Verbes + pour)Werkwoorden + aan (Verbes + à)
Akkoord gaan met (être d’accord avec)Bang zijn voor (avoir peur de)Aandacht besteden aan (prêter attention à)
Zich bemoeien met (se mêler de)Belangstelling hebben voor (s’intéresser à)Zich aanpassen aan (s’adapter à)
Bezig zijn met (être occupé à)Verantwoordelijk zijn voor (être responsable de)Beginnen aan (commencer)
Blij zijn met (être content de)Waarschuwen voor (mettre en garde contre)Behoefte hebben aan (avoir besoin de)
Het eens zijn met (être d’accord avec)Vluchten voor (fuir)Deelnemen aan (participer à)
Ervaring hebben met (avoir de l’expérience avec)Zich schamen voor (avoir honte de)Denken aan (penser à)
Feliciteren met (féliciter pour)Zich aanmelden voor (s’inscrire à)Gewend zijn aan (être habitué à)
Rekening houden met (tenir compte de)Zich interesseren voor (s’intéresser à)Toevoegen aan (ajouter à)
Stoppen met (arrêter de)Zorgen voor (s’occuper de)Twijfelen aan (douter de)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. De redacteur hield bij het maken van de kop rekening ___ de gevoeligheid van het onderwerp.

Le rédacteur a tenu compte ___ de la sensibilité du sujet lors de la rédaction du titre.

2. Veel kijkers zijn bang ___ nepnieuws op sociale media.

De nombreux téléspectateurs ont peur ___ des fausses informations sur les réseaux sociaux.

3. Tijdens de vergadering besteedde de hoofdredacteur extra aandacht ___ de reacties van lezers.

Pendant la réunion, le rédacteur en chef a accordé une attention particulière ___ aux réactions des lecteurs.

4. Ik heb me gisteren online aangemeld ___ het debat over persvrijheid.

Je me suis inscrit(e) en ligne hier ___ le débat sur la liberté de la presse.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris la phrase et ajoute le verbe fixe + la préposition correcte (avec/pour/à). Utilise, si nécessaire, le pronom réfléchi approprié (me/te/se/nous).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (met) Ik ben bezig mijn cv. Ik wil het vandaag afmaken.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ik ben bezig met mijn cv. Ik wil het vandaag afmaken.
    (Je suis en train de travailler sur mon CV. Je veux le terminer aujourd’hui.)
  2. Indice Indice (voor) De manager is verantwoordelijk het budget van het project.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    De manager is verantwoordelijk voor het budget van het project.
    (Le manager est responsable du budget du projet.)
  3. Indice Indice (aan) Na de verhuizing moest zij aanpassen de nieuwe werkcultuur.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Na de verhuizing moest zij zich aanpassen aan de nieuwe werkcultuur.
    (Après le déménagement, elle a dû s’adapter à la nouvelle culture de travail.)
  4. Indice Indice (voor) Mijn collega waarschuwde mij de oplichters aan de telefoon.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Mijn collega waarschuwde mij voor de oplichters aan de telefoon.
    (Mon collègue m’a averti des escrocs au téléphone.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Discutez de qui partage les informations en interne et pourquoi vous le faites.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Op kantoor bespreek je met collega’s een bericht dat trending is op sociale media.
(Au bureau, tu discutes avec des collègues d’un message qui fait le buzz sur les réseaux sociaux.)

Discuter
  • Welk bericht van een nieuwssite of sociaal medium trok jouw aandacht en waarom? (Quel message provenant d’un site d’actualité ou d’un réseau social a attiré ton attention et pourquoi ?)
  • Met welke bron ben jij het eens, en aan welke informatie twijfel je nog? Leg uit waarop je je baseert. (Avec quelle source es-tu d’accord, et sur quelles informations as-tu encore des doutes ? Explique sur quoi tu te bases.)

Mots et expressions utiles
  • Ik baseer me op het journaal en een betrouwbare nieuwssite. (Je me base sur le journal télévisé et un site d’actualités fiable.)
  • We moeten rekening houden met de rol van sociale media. (Nous devons tenir compte du rôle des réseaux sociaux.)
  • Laten we aandacht besteden aan wat uit de cijfers blijkt. (Prêtons attention à ce que montrent les chiffres.)

Utilisation en conversation
  • akkoord gaan met (être d’accord avec)
  • twijfelen aan (douter de)
  • aandacht besteden aan (prêter attention à)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Mutiara Nugroho Tri Satio

Organisation et gestion - Commerce et langues

Artevelde University of Applied Sciences

University_Logo

Belgique


Dernière mise à jour :

Mercredi, 22/04/2026 14:30