L'utilisation du plus-que-parfait avec l'imparfait

Gebruik van de voltooid verleden tijd met de onvoltooid verleden tijd


De voltooid verleden tijd wordt gecombineerd met de onvoltooid verleden tijd om twee acties in het verleden te beschrijven, waarbij de ene handeling al voltooid was voordat de andere begon.

(Le passé antérieur est combiné avec l’imparfait pour décrire deux actions dans le passé, où l’une était déjà terminée avant que l’autre ne commence.)

OVT + VVT : à quoi ça sert exactement ?

Tu utilises deux actions dans le passé, mais elles ne sont pas au même « niveau » de temps.

  • OVT (imparfait / passé simple néerlandais) = l’action principale, le repère dans le passé.
  • VVT (plus-que-parfait) = l’action déjà terminée avant ce repère.

Idée clé : VVT = « j’avais déjà… » au moment où l’autre action se produit.

Le schéma mental (très utile)

  • Action 1 (plus tôt)VVT : had/was + participe passé
  • Action 2 (plus tard)OVT
Temps Question à te poser Forme
VVT « Qu’est-ce qui était déjà fait ? » had/was + voltooid deelwoord
OVT « Quel événement sert de repère ? » verbe en onvoltooid verleden tijd

Les mots-clés qui déclenchent souvent cette combinaison

  • voordat = avant que → très fréquent avec VVT + OVT
  • toen = quand (moment précis dans le passé)
  • nadat = après que → logique « étape suivante »
  • terwijl = pendant que (parfois, on compare une action en cours avec une action déjà finie)

Astuce : si en français tu dirais naturellement « j’avais déjà », en néerlandais c’est souvent le VVT.

Construction : comment former le VVT (sans hésiter)

VVT = had/was + participe passé

  • had avec la majorité des verbes.
  • was avec des verbes de mouvement/changement d’état (comme au parfait : gaan, komen, vertrekken, worden…).
Infinitif VVT Exemple correct
bijwerken had bijgewerkt Voordat ik vertrok, had ik mijn cv bijgewerkt.
aankomen was aangekomen Toen hij belde, was ik al aangekomen.

Ordre des mots : ce qui piège le plus

Dans la subordonnée (voordat, toen, nadat…), le verbe conjugué est souvent à la fin.

  • Voordat ik naar het gesprek ging, had ik alles geprint.
  • Toen ik hem ontmoette, had ik mijn stage afgerond.

Point important : dans la principale, si tu commences par la subordonnée, tu fais une inversion (verbe en 2e position).

  • Voordat ik ging solliciteren, had ik mijn cv geüpdatet.
  • Voordat ik ging solliciteren, ik had mijn cv geüpdatet.

Comment choisir rapidement entre OVT et VVT (auto-contrôle)

  1. Repère : choisis l’événement « principal » (souvent après voordat/toen) → OVT.
  2. Déjà fait : demande-toi ce qui était fini avant ce repère → VVT.
  3. Ajoute al (= déjà) si ça t’aide à entendre la logique.
Ce que tu veux dire En néerlandais
« D’abord A, puis B (dans le passé) » A = VVT + B = OVT
« Au moment de B, A était déjà fini » had/was + participe passé

Erreurs typiques (et comment les éviter)

  • Erreur : mettre deux fois l’OVT alors qu’une action est « déjà finie ».
    • Toen ik aankwam, printte ik de motivatiebrief.
    • Correct : Toen ik aankwam, had ik de motivatiebrief al geprint.
  • Erreur : oublier l’inversion après une subordonnée en tête.
    • Voordat hij begon, hij had de opleiding voltooid.
    • Correct : Voordat hij begon, had hij de opleiding voltooid.
  • Erreur : choisir was alors que le verbe prend hebben au parfait.
    • had ik mijn cv bijgewerkt → was ik mijn cv bijgewerkt (faux)
    • Correct : had ik mijn cv bijgewerkt.

Ce que tu apprends ici (objectif B1)

  • Raconter un parcours (études, stage, candidatures) de manière chronologique et claire.
  • Montrer ce qui était déjà prêt avant une étape importante (entretien, arrivée, début d’un poste).
  • Gagner en précision à l’oral : l’interlocuteur comprend tout de suite la séquence des actions.
  1. On l’utilise souvent avec des indications de temps comme « voordat », « nadat » ou « terwijl ».
  2. La combinaison des deux temps aide à rendre clair le contexte et la relation temporelle entre deux actions.
Onvoltooid verleden tijd (Imparfait)Voltooid verleden tijd (Passé antérieur)Voorbeeld (Exemple)
gaan → ging  (aller → allait)zijn + geüpdatet (avoir + mis à jour)Voordat hij ging solliciteren, had hij zijn cv geüpdatet. (Avant qu’il aille postuler, il avait mis à jour son CV.)
ontmoeten → ontmoette (rencontrer → rencontrait)had + afgerond (avait + terminé)Toen ik hem ontmoette, had ik mijn stage afgerond. (Quand je l’ai rencontré, j’avais terminé mon stage.)
hebben → had (avoir → avait)had + geschreven (avait + écrit)Voordat ze het sollicitatiegesprek had, had zij de referentiebrief geschreven. (Avant d’avoir l’entretien d’embauche, elle avait écrit la lettre de recommandation.)
beginnen → begon (commencer → commençait)had + voltooid (avait + achevé)Voordat ze haar baan begon, had ze de technische opleiding voltooid. (Avant de commencer son travail, elle avait achevé la formation technique.)
aankomen → aankwam (arriver → arrivait)had + afgemaakt (avait + terminé)Toen ze bij de werkplek aankwam, had zij haar motivatiebrief afgemaakt. (Quand elle est arrivée sur le lieu de travail, elle avait terminé sa lettre de motivation.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Voordat ik naar het uitzendbureau ging, ____ ik mijn cv bijgewerkt.

Avant d’aller à l’agence d’intérim, ____ j’avais mis à jour mon CV.

2. Toen ik bij het sollicitatiegesprek aankwam, ____ ik de motivatiebrief al geprint.

Quand je suis arrivé à l’entretien d’embauche, ____ j’avais déjà imprimé la lettre de motivation.

3. Nadat ik mijn stage ____, schreef ik mijn eerste cv in het Nederlands.

Après ____ mon stage, j’ai rédigé mon premier CV en néerlandais.

4. Voordat mijn oude baas mij aanbeval, ____ hij mijn prestaties met HR besproken.

Avant que mon ancien patron me recommande, ____ il avait discuté de mes performances avec les RH.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez à chaque fois deux courtes phrases en une seule phrase avec « avant que » ou « quand ». Utilisez l’imparfait + le plus-que-parfait (avait/était + participe passé).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Voordat) Hij ging solliciteren. Eerst had hij zijn cv geüpdatet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Voordat hij ging solliciteren, had hij zijn cv geüpdatet.
    (Avant qu’il aille postuler, il avait mis à jour son CV.)
  2. Indice Indice (Toen) Ik ontmoette mijn nieuwe collega. Eerst had ik mijn stage afgerond.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Toen ik mijn nieuwe collega ontmoette, had ik mijn stage afgerond.
    (Quand j’ai rencontré mon nouveau collègue, j’avais terminé mon stage.)
  3. Indice Indice (Voordat) Ze had het sollicitatiegesprek. Eerst had ze de referentiebrief geschreven.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Voordat ze het sollicitatiegesprek had, had ze de referentiebrief geschreven.
    (Avant qu’elle ait l’entretien d’embauche, elle avait écrit la lettre de recommandation.)
  4. Indice Indice (Voordat) Ze begon met haar baan. Eerst had ze de technische opleiding voltooid.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Voordat ze met haar baan begon, had ze de technische opleiding voltooid.
    (Avant qu’elle commence son travail, elle avait terminé la formation technique.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Faites un jeu de rôle et décrivez ce qui était déjà prêt avant chaque événement.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Je oefent met een recruiter over je cv en sollicitatiegeschiedenis.
(Tu t’entraînes avec un recruteur à propos de ton CV et de ton parcours de candidature.)

Discuter
  • Welke opleiding en specialisatie had je al afgerond voordat je solliciteerde? (Quelle formation et quelle spécialisation avais-tu déjà terminées avant de postuler ?)
  • Wat had je aan je cv en motivatiebrief aangepast voordat je het verstuurde? (vaardigheden, werkervaring) (Qu’avais-tu modifié dans ton CV et ta lettre de motivation avant de l’envoyer ? (compétences, expérience professionnelle))

Mots et expressions utiles
  • Voordat ik ging solliciteren, had ik mijn cv bijgewerkt. (Avant de commencer à postuler, j’avais mis à jour mon CV.)
  • Toen ik het sollicitatiegesprek had, had ik mijn motivatiebrief al afgemaakt. (Quand j’ai eu l’entretien d’embauche, j’avais déjà terminé ma lettre de motivation.)
  • Nadat ik mijn stage had afgerond, had ik al werkervaring opgebouwd. (Après avoir terminé mon stage, j’avais déjà acquis de l’expérience professionnelle.)

Utilisation en conversation
  • Voordat + OVT, had + voltooid deelwoord (Avant que + imparfait, j’avais + participe passé)
  • Toen + OVT, had + voltooid deelwoord (Quand + imparfait, j’avais + participe passé)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Licence en management international des affaires

HOGENT

University_Logo

Belgique


Dernière mise à jour :

Jeudi, 23/04/2026 22:28