Das deutsche Alphabet hat 26 Buchstaben.

(Het Duitse alfabet heeft 26 letters.)

Wat leer je in dit onderdeel?

  • Je herkent de Duitse letters en veelvoorkomende klanken.
  • Je weet wat Ä, Ö, Ü en ß zijn en hoe je ermee omgaat.
  • Je kunt je naam duidelijk spellen aan de telefoon of bij een balie.

Tip: Lees deze uitleg rustig door, hardop. Het gaat hier vooral om luisteren en uitspreken, niet om lange theorie.

1. Het alfabet: letters horen in woorden

In het boek zie je bij elke letter meteen een woord (A – Apfel, B – Baum, …).

Dat helpt je om de klank te onthouden, niet alleen de lettervorm.

  • A wie Apfel – zo zeg je een letter in het Duits.
  • K wie Katze
  • H wie Haus

Gebruik dit later ook met je eigen naam:

  • Jansen: J wie Junge, A wie Apfel, N wie Nase, …

Zelfcheck: Kun je voor elke letter in je naam snel een Duits voorbeeldwoord uit de tabel kiezen?

2. Umlauten: Ä, Ö, Ü – wat is er anders?

Ä, Ö en Ü zijn geen versiering, maar aparte letters met een eigen klank.

Letter Ongeveer als in het Nederlands Voorbeeld Duits
Ä / ä klinkt tussen e en ee Äpfel
Ö / ö zoals eu in “neus” Öl
Ü / ü zoals de u in “duur”, maar meer naar voren Über

Schrijf je een naam, dan is het verschil belangrijk:

  • U en Ü zijn verschillend: Müller ≠ Muller.
  • Je zegt dus duidelijk: Ü wie Über, niet alleen “U”.

Technisch of online formulier?

  • Ä → vaak geschreven als AE
  • Ö → OE
  • Ü → UE

Maar als iemand jou vraagt hoe je naam geschreven wordt, is voor jou op A1 vooral belangrijk:

  • Altijd de umlaut noemen: Ä, Ö, Ü – niet alleen A, O, U.

Zelfcheck: Komt er in jouw naam een A, O of U voor die soms met umlaut geschreven zou kunnen worden (bijv. Möller / Muller)? Hoe leg je dat in het Duits uit?

3. ß: wanneer gebruik je die rare letter?

De letter ß heet Eszett of scharfes S.

Voor jou op A1 zijn er twee dingen belangrijk:

  • Uitsprakelijk gemakkelijk: ß klinkt gewoon als een sterke s.
  • Schrijfregel (basis): ß komt na een lange klinker of tweeklank (au, ei, eu, …).
Voorbeeld Klank voor ß Opmerking
Straße aa (lang) geen “ss”
heißen ei (tweeklank) “heißen” = heten

Wat je vaak hoort bij spellen:

  • ß wie Straße

Let op het verschil:

  • Maßen (met ß) – lange “a” vóór ß
  • Massen (met ss) – zou een korte klinker hebben

Zelfcheck: Kun je de zin “mit langem A und ß” begrijpen? Je weet dan: er komt een lange a voor de ß in dit woord.

4. Namen spellen in het Duits: vaste zinnen

Bij een inschrijving, op kantoor of aan de telefoon hoor je heel vaak:

  • Wie heißen Sie? / Wie heißt du?
  • Wie schreibt man das?

Handige antwoorden:

  • Ich heiße …
  • Das schreibt man …
  • mit Ä / mit Ö / mit Ü / mit ß
  • mit Doppel-N, mit Doppel-L (twee dezelfde letters)

Voorbeeld in gesprek:

  • Wie schreibt man Ihren Nachnamen?
  • Er schreibt sich mit A, doppelt N und am Ende ein S.

Structuur die je kunt kopiëren:

  • mit …, doppelt … und am Ende …

Zelfcheck: Kun je nu in het Duits zeggen of jouw naam een dubbele letter heeft? (bijv. “mit Doppel-M”)

5. IE, EI, H… Hoe leg je de klinkers uit?

In namen is IE heel gebruikelijk, bijvoorbeeld in “Sophie”.

  • IE – lange “ie”-klank, zoals in “ziek”
  • EI – “ei”-klank, zoals in “eitje”

Daarom wordt vaak gevraagd:

  • mit IE oder mit I?

Let op bij het spellen:

  • Zeg bewust I – E, niet alleen “I”.
  • Bij twijfel: IE wie Sophie.

Zelfcheck: Zit er in jouw naam een combinatie als ie, ei of eu? Bedenk hoe je dat in het Duits duidelijk maakt.

6. Stappenplan: zo spel je jouw naam duidelijk

  1. Zeg eerst je hele naam.
    Ich heiße …
  2. Vraag of je moet spellen.
    Soll ich buchstabieren?
  3. Spel langzaam, letter voor letter.
    Gebruik het patroon: A wie Apfel, K wie Katze, …
  4. Noem umlauten en ß expliciet.
    mit Ä, mit Ö, mit Ü, mit ß wie Straße
  5. Wijs op dubbele letters.
    mit Doppel-N, mit Doppel-L

Voorbeeld:

  • Ich heiße Jürgen Maßen.
  • Das schreibt man: J wie Junge, Ü wie Über, R wie Rose, G wie Garten, E wie Ente, N wie Nase,
    M wie Maus, A wie Apfel, ß wie Straße, E wie Ente, N wie Nase.

7. Korte zelftest: begrijp je het nu?

  • Weet je het verschil tussen U en Ü in namen?
  • Kun je uitleggen wat ß is en een voorbeeld geven?
  • Kun je je eigen naam in het Duits rustig en duidelijk spellen?

Als je hier drie keer “ja” kunt antwoorden, ben je klaar om dit in een gesprek te gebruiken.

Twijfel je nog? Lees vooral de stukken over Ä / Ö / Ü en ß nog een keer en oefen hardop met jouw eigen naam en de namen van mensen die je kent.

AApfelJJungeSSonne
BBaumKKatzeTTisch
CCaféLLampeUUhr
DDachMMausVVogel
EEnteNNaseWWasser
FFischOOhrXXylofon
GGartenPPferdYYoga
HHausQQuelleZZeit
IInselRRose  

Uitzonderingen!

  1. Ä, Ö, Ü → veranderde klinkers met een extra "e"-klank. (Bijvoorbeeld: Äpfel, Öl, Über )
  2. ß → komt alleen voor na lange klinkers of tweeklanken (Bijvoorbeeld: Straße )

Oefening 1: Grammatica in actie

Instructie: Stelt u zich voor en spel uw voor- en achternaam hardop.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Du stellst dich bei einem neuen Kollegen im Büro kurz vor.
(Je stelt jezelf kort voor aan een nieuwe collega op kantoor.)

Bespreek
  • Wie heißen Sie? Bitte buchstabieren Sie zuerst Ihren Vornamen, dann Ihren Nachnamen. (Hoe heet u? Spel eerst uw voornaam, daarna uw achternaam.)
  • Wie heißt Ihr neuer Kollege? Fragen Sie nach und lassen Sie den Namen buchstabieren. (Hoe heet uw nieuwe collega? Vraag ernaar en laat de naam spellen.)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Wie heißen Sie? / Wie heißt du? (Hoe heet u? / Hoe heet je?)
  • Ich heiße ...; Vorname: ...; Nachname: ... (Ik heet ...; Voornaam: ...; Achternaam: ...)
  • Das schreibt man: A wie Apfel, Ö wie Öl, Ü wie Über, ß wie Straße (Zo spel je het: A van Appel, Ö van Olie, Ü van Über, ß van Straße)

Gebruik in gesprek
  • Buchstaben des Alphabets laut nennen (De letters van het alfabet hardop noemen)
  • Namen buchstabieren (Namen spellen)
  • Ä, Ö, Ü und ß in Namen aussprechen (Ä, Ö, Ü en ß in namen uitspreken)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Internationaal administratief management

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

woensdag, 18/02/2026 16:30